Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ruth 2:14 - Julia E. Smith Translation 1876

14 And Boaz will say to her, At the time of eating draw near hither and eat from the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she will sit by side of the reapers: and he will lay hold of the parched grain for her, and she will eat and be satisfied, and will leave.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 And at mealtime Boaz said to her, Come here and eat of the bread and dip your morsel in the sour wine [mixed with oil]. And she sat beside the reapers; and he passed her some parched grain, and she ate until she was satisfied and she had some left [for Naomi].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 At mealtime Boaz said to her, “Come over here, eat some of the bread, and dip your piece in the vinegar.” She sat alongside the harvesters, and he served roasted grain to her. She ate, was satisfied, and had leftovers.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 And Boaz said to her, "When mealtime begins, come here, and eat bread, and dip your morsel in the vinegar." And so she sat beside the reapers, and she piled up parched grain for herself, and she ate and was satisfied, and carried off the leftovers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And Booz said to her: At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. So she sat at the side of the reapers, and she heaped to herself frumenty, and ate and was filled, and took the leavings.

Féach an chaibidil Cóip




Ruth 2:14
17 Tagairtí Cros  

Beds and basins and vessels of earth, and wheat, and barley, and flour, and parched grain, and the bean and lentiles, and parched grain,


Thou wilt set in order a table before me in front of mine enemies: thou madest fat mine head with oil; my cup being satisfied with drink.


And the liberal will counsel liberal things, and upon liberal things shall he stand.


Is it not to break thy bread to the hungry, and thou shalt bring the wandering poor to thy house? when thou shalt see the naked and cover him; and thou shalt not hide from thy flesh.


And they all ate, and were satisfied; and they took up the remaining of fragments, twelve baskets full.


And I gave the green herb in thy field for thy cattle, and eat thou and be satisfied.


And thou atest and wert satisfied, and didst bless Jehovah thy God for the good land which he gave to thee.


And she will say, Shall I find favor in thine eyes, my lord? For thou didst comfort me, and that thou spakest to the heart of thy servant, and shall I not be as one of thy servants?


And she will rise up to gather, and Boaz commanded his young men, saying, Also she shall gather between the sheaves, and ye shall not shame her:


And she will lift up and come to the city: and her mother-in-law will see what she gathered: and she will bring forth and give to her what she left from her being filled.


And Jesse will say to David his son, Take now to thy brethren an ephah of this parched grain, and this ten of bread, and run to the camp to thy brethren.


And Abigail will hasten and take two hundred of bread, and two flasks of wine, and five sheep done, and five measures of parched grain, and a hundred clusters of dried grapes, and two hundred cakes of figs, and put upon asses.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí