Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 100:5 - Julia E. Smith Translation 1876

5 For Jehovah is good; his mercy forever and his faithfulness to generation and generation.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 For the LORD is good; his mercy is everlasting; And his truth endureth to all generations.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 For the Lord is good; His mercy and loving-kindness are everlasting, His faithfulness and truth endure to all generations.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 Because the LORD is good, his loyal love lasts forever; his faithfulness lasts generation after generation.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 The one who secretly detracted his neighbor, this one I pursued. The one with an arrogant eye and an insatiable heart, with that one I would not eat.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 The man that in private detracted his neighbour, him did I persecute. With him that had a proud eye, and an unsatiable heart, I would not eat.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 100:5
31 Tagairtí Cros  

Confess ye to Jehovah, for he is good, for his mercy is forever.


And it will be as one to those trumpeting and to those singing, to cause one voice to be heard to praise and to confess to Jehovah; and when lifting up the voice with the trumpets and with the cymbals and with the instruments of the song, and with praising to Jehovah, For he is good, for his mercy is forever: and the house was filled with a cloud, the house of Jehovah;


And they will answer in praising and in confessing to Jehovah, for he is good, for his mercy forever upon Israel. And all the people shouted a great shout in praising to Jehovah, for the foundation of the house of Jehovah.


And the mercy of Jehovah is from forever even to forever upon those fearing him, and his justice to sons' sons.


Praise Jah. Confess to Jehovah, for he is good, for his mercy is forever.


Confess ye to Jehovah, for he is good, his mercy is forever.


They shall confess to Jehovah his mercy, and his wonders to the sons of man.


And they shall sacrifice sacrifices of praise, and they shall recount his works with rejoicing.


They shall confess to Jehovah his mercy, and his wonders to the sons of man.


Thou art good, and doing good; teach me thy laws.


Jehovah will complete for me: O Jehovah, thy mercy is forever: thou wilt not let go the works of thy hands.


He made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them: he watched the truth forever.


Good and upright is Jehovah: for this he will teach the sinning in the way.


O Jehovah, thy mercy is in the heavens; thy faithfulness even to the clouds.


To the overseer instruction to David: In the coming of Doeg the Edomite to Saul, and he will say to him, David came to the house of Ahimelech. Why wilt thou boast in evil, thou strong one? the mercy of God is all the day.


Mercy and truth met together; justice and peace kissed.


For thou, O Jehovah, art good and forgiving, and great of mercy to all calling to thee.


The voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those saying, Praise ye Jehovah of armies: for Jehovah is good, for his mercy is forever: of them bringing thanksgiving to the house of Jehovah; for I will turn back the captivity of the land as at the first, said Jehovah.


Thou wilt give truth to Jacob, mercy to Abraham, which thou didst swear to our fathers from the days of old.


Jehovah is good for a fortress in the day of straits; and he knew those trusting in him.


And his mercy to generations of generations to those fearing him.


And know thou that Jehovah thy God, he is God, the faithful God, watching the covenant and the kindness to those loving him, and to those watching his commands to the thousandth generation:


In hope of eternal life, (which God, not false, promised before eternal times;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí