Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Numbers 21:4 - Julia E. Smith Translation 1876

4 And they will remove from mount Hor, the way of the sea of sedge, to encompass the land of Edom: and the soul of the people will be shortened in the way.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 And they journeyed from Mount Hor by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom, and the people became impatient (depressed, much discouraged), because [of the trials] of the way.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 They marched from Mount Hor on the Reed Sea road around the land of Edom. The people became impatient on the road.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Then they set out from mount Hor, by the way that leads to the Red Sea, to circle around the land of Edom. And the people began to tire of their journey and hardships.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And they marched from mount Hor, by the way that leadeth to the Red Sea, to compass the land of Edom. And the people began to be weary of their journey and labour.

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 21:4
14 Tagairtí Cros  

And he will say, Where the way we shall go up? And he will say, The way of the desert of Edom.


And Moses spake thus to the sons of Israel: and they heard not to Moses for shortness of spirit, and from hard work.


And the Amalekites and the Canaanites will dwell in the valley. Tomorrow turn ye; they shall remove for you into the desert the way of the sea of sedge.


And Moses will do as Jehovah commanded: and he will bring him up to mount Hor before the eyes of all the assembly.


And wherefore will ye hinder the heart of the sons of Israel from passing over to the land which Jehovah gave to them?


And they will go up to the valley of Eshcol, and will see the land, and hinder the heart of the sons of Israel not to go to the land which Jehovah gave to them.


And they will remove from mount Hor, and encamp in Zalmonah.


And supporting the souls of the disciples, beseeching to remain in the faith, that through many pressures we must come into the kingdom of God.


And you, turn for yourselves and remove to the desert the way of the sea of sedge.


And turning and removing to the desert the way of the sea of sedge, as Jehovah spake to me: and encompassing mount Seir many days.


And he will go into the wilderness, and he will encompass the land of Edom, and the land of Moab, and he will come from the rising of the sun to the land of Moab, and they will encamp beyond Arnon; and they went not in to the bound of Moab, for Arnon is the bound of Moah


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí