Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 22:19 - Julia E. Smith Translation 1876

19 Show me the piece of money of tribute. And they brought him a drachma.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 Show me the money used for the tribute. And they brought Him a denarius.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 Show me the coin used to pay the tax.” And they brought him a denarion.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 Show me the coin of the census tax." And they offered him a denarius.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 Shew me the coin of the tribute. And they offered him a penny.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 22:19
7 Tagairtí Cros  

He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What seems to thee, Simon? from whom do the kings of the earth take taxes or census? from their sons, or from strangers?


But that servant having come, found one of his fellow-servants who owed him one hundred drachmas, and having seized, he choked him, saying, Give back to me what thou owest.


And having agreed for a drachma a day, he sent them to his vineyard.


But Jesus, having known their evil, said, Why tempt ye me, hypocrites?


And he says to them, Whose is this image and inscription?


And they brought. And he says to them, Whose is this image and inscription? And they said to him, Caesar's.


And I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a drachma, and three measures of barley for a drachma; and thou shouldest not injure the oil and the wine.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí