Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 20:2 - Julia E. Smith Translation 1876

2 And having agreed for a drachma a day, he sent them to his vineyard.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 And when he had agreed with the laborers for a shilling a day, he sent them into his vineyard.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 After he agreed with the workers to pay them a denarion, he sent them into his vineyard.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 Then, having made an agreement with the workers for one denarius per day, he sent them into his vineyard.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 20:2
24 Tagairtí Cros  

And being I shall go from thee and the spirit of Jehovah will lift thee up where I shall not know; and I went to announce to Ahab, and he will not find thee, and he will kill me: and thy servant feared Jehovah from my youth.


And in the eighth year to his reigning, and he yet a youth, he began to seek to the God of David his father: and in the twelfth year he began to cleanse Judah and Jerusalem from the heights, and the statues, and the carved images, and the molten images.


And remember him creating thee in the days of thy youth, till even when the days of evil shall not come, and the years draw near in which thou shalt say, Not to me delight in them;


But that servant having come, found one of his fellow-servants who owed him one hundred drachmas, and having seized, he choked him, saying, Give back to me what thou owest.


For the kingdom of the heavens is like to a man, master of a house, who went out as soon as morning to hire workmen for his vineyard.


And he, having answered, said to one of them, Friend, I injure thee not; didst not thou agree with me for a drachma?


And having gone out about the third hour, he saw others standing idle in the market-place,


And they of the eleventh hour having come, thereupon received a drachma.


Show me the piece of money of tribute. And they brought him a drachma.


Then he says to his disciples, Truly the harvest much, but the laborers few.


Should we give, or not give? And he knowing their hypocrisy, said to them, Why tempt ye me? bring me a drachma that I might see it.


For he shall be great before the Lord, and wine and fermented liquor he should not drink; and with the Holy Spirit shall he be filled, even from his mother's womb.


And upon the morrow, he having come forth, taking out two drachmas, he gave to the inn-keeper, and said to him, Take care, of him; and whatever thou spendest besides, I, in my coming back, will repay thee.


Show me drachma. Whose image and inscription has it? And having answered they said, Caesar's.


And that from infancy thou hast known the holy letters, able to render thee wise to salvation by faith which in Christ Jesus.


And I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a drachma, and three measures of barley for a drachma; and thou shouldest not injure the oil and the wine.


And Samuel serving before Jehovah, a boy girded with an ephod of linen.


And the boy Samuel going, will become great and good, also with Jehovah and with men.


And the boy Samuel serving Jehovah before Eli, and the word of Jehovah was precious in those days; no vision spread abroad.


And Jehovah will add to be seen in Shiloh: for Jehovah was revealed to Samuel by the word of Jehovah in Shiloh.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí