Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 2:13 - Julia E. Smith Translation 1876

13 What shall I testify for thee? What shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? What shall I compare to thee, and comfort thee, O virgin daughter of Zion? for great as the sea thy breaking: who shall heal for thee?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? What shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? For thy breach is great like the sea: Who can heal thee?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 What [example of suffering in the past] is sufficient for me to remind you for your [comfort]? To what shall I liken you, O Daughter of Jerusalem? With what shall I compare you, that I may comfort you, O Virgin Daughter of Zion? For your ruin is as measureless as the sea! Who can heal you? [Lam. 1:12; Dan. 9:12.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 What shall I testify unto thee? what shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? What shall I compare to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? For thy breach is great like the sea: who can heal thee?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 What can I testify about you, Daughter Jerusalem? To what could I compare you? With what could I equate you? How can I comfort you, young woman Daughter Zion? Your hurt is as vast as the sea. Who can heal you?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 MEM. To what shall I compare you, or to what shall I liken you, O daughter of Jerusalem? To what shall I equate you, so as to console you, O virgin daughter of Zion? For your destruction is as great as the sea. Who will cure you?

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 2:13
14 Tagairtí Cros  

And David will come against the Lord of Breaches, and David will strike them there, and he will say, Jehovah broke down mine enemies before me as the breach of waters: for this he called the name of that place, the Lord of the Breaches. .


This the word which Jehovah spake concerning him: The virgin daughter of Zion despised, she derided thee; after thee the daughter of Jerusalem shook her head.


Thou didst shake the earth; thou didst rend it: heal its breakings, for it is depressed.


This the word that Jehovah spake concerning him: The virgin daughter of Zion despising to thee, deriding to thee; the daughter of Jerusalem shook her head after thee.


And say to them this word: Mine eyes shall bring down tears night and day, and they shall not rest: for the virgin daughter of my people was broken with a great breaking, a very sickly wound.


Rejecting, didst thou reject Judah? if thy soul abhorred in Zion? wherefore didst thou smite us, and no healing to us? waiting for peace, and no good; and for a time of healing, and behold terror.


Is there no balsam in Gilead, or healing there? for wherefore did not the health of the daughter of my people go up?


And they shall hasten and lift up a lamentation for us, and our eyes shall go down with tears, and our eyelashes shall shake out waters.


Nothing to you, all ye passing by the way? Behold, and see if there is pain as my pain, which was done to me with which Jehovah afflicted in the day of the burning of his anger.


Pharaoh shall see them, and he was comforted over all her multitude wounded of the sword, Pharaoh and all his army, says the Lord Jehovah.


And he will set up his words which he spake against us, and against our judges who judged us to bring against us a great evil: which was not done under all the heavens according to what was done in Jerusalem.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí