Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jonah 4:2 - Julia E. Smith Translation 1876

2 And he will pray to Jehovah and say, Ah, now, O Jehovah, was not this my word while I was upon my land? For this I anticipated to flee to Tarshish, for I knew that thou art merciful and compassionate, slow to anger and of much kindness, and lamenting for evil.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 And he prayed to the Lord and said, I pray You, O Lord, is not this just what I said when I was still in my country? That is why I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious God and merciful, slow to anger and of great kindness, and [when sinners turn to You and meet Your conditions] You revoke the [sentence of] evil against them. [Exod. 34:6.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 He prayed to the LORD, “Come on, LORD! Wasn’t this precisely my point when I was back in my own land? This is why I fled to Tarshish earlier! I know that you are a merciful and compassionate God, very patient, full of faithful love, and willing not to destroy.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And he prayed to the Lord, and he said, "I beg you, Lord, was this not my word, when I was still in my own land? Because of this, I knew beforehand to flee into Tarshish. For I know that you are a lenient and merciful God, patient and great in compassion, and forgiving despite ill will.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And he prayed to the Lord, and said: I beseech thee, O Lord, is not this what I said, when I was yet in my own country? therefore I went before to flee into Tharsis: for I know that thou art a gracious and merciful God, patient, and of much compassion, and easy to forgive evil.

Féach an chaibidil Cóip




Jonah 4:2
24 Tagairtí Cros  

And he went into the desert the way of a day, and he will come and sit under one broom-tree: and he will ask for his soul to die: and he will say, Much now, O Jehovah, Take my soul, for I am not good above my fathers.


Jehovah being compassionate and merciful, slow to anger and great of mercy.


Jehovah is compassionate and merciful; slow to anger, and great of mercy.


And he being compassionate will cover iniquity, and he will not destroy: and he multiplied to turn back his anger, and he will not rouse up all his wrath.


And thou, O Jehovah, art a God compassionate and merciful, and slow to anger and great of mercy and truth.


For thou, O Jehovah, art good and forgiving, and great of mercy to all calling to thee.


Turn back, O Jehovah, how long? and have pity upon thy servants.


And Jehovah repented concerning the evil which he spake to do to his people.


And that nation which I spake against it turned back from its evil, and I lamented for the evil which I proposed to do to it.


Thou didst persuade me, O Jehovah, and I shall be persuaded: thou didst hold me fast, and thou wilt prevail: I was for a derision all the day, all mocking to me.


And now make good your ways and your doings, and hear to the voice of Jehovah your God; and Jehovah will lament for the evil which he spake against you.


If dwelling, ye will dwell in this land, and I built you, and I will not pull down, and I planted you, and I will not pluck up: for I grieved for the evil which I did to you.


Jehovah lamented for this: It shall not be, said Jehovah.


Jehovah lamented for this: Also this shall not be, said the Lord Jehovah.


And Jonah will rise up to flee to Tarshish from the face of Jehovah, and he will go down to Joppa; and he will find a ship going to Tarshish, and be will give his hire, and he will go down in it to go with them to Tarshish from the face of Jehovah.


And God will see their works that they turned back from their evil way, and God will lament for the evil which he spake to do to them: and he did it not


Who shall know God will turn back and lament, and turning back from the burning of his anger and we shall not perish?


Who is God as thee, lifting up iniquity and passing by transgression to the remnant of his inheritance? he held not his anger forever for he delighted in mercy.


And he, wishing to justify himself, said to Jesus, And who is my neighbor


For Jehovah thy God a merciful God; he will not desert thee, and he will not destroy thee, and he will not forget the covenant of thy fathers which he sware to them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí