Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 59:10 - Julia E. Smith Translation 1876

10 We shall feel for the wall as the blind, and we shall feel, as no eyes: we stumbled at noon as at evening twilight; in fertile fields as the dead.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon day as in the night; we are in desolate places as dead men.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 We grope for the wall like the blind, yes, we grope like those who have no eyes. We stumble at noonday as in the twilight; in dark places and among those who are full of life and vigor, we are as dead men.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 We grope for the wall like the blind; yea, we grope as they that have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among them that are lusty we are as dead men.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 We grope along the wall like the blind; like those without eyes we grope. We stumble at noonday as if it were twilight, and among the strong as if we were dying.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 We groped for the wall, like one who is blind, and we felt our way, like one without eyes. We stumbled at midday, as if in darkness; and in darkness, as if in death.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 59:10
16 Tagairtí Cros  

The days they will meet darkness, and they will grope in the noon day as night


The way of the unjust as darkness: they shall not know in what they shall stumble.


And the word of Jehovah was to them, precept to precept, precept to precept; line to line, line to line; a little there, a little there, so that they shall go and they stumbled backward, and were broken and snared and taken.


And he was for a holy place and for a stone of striking, and for a rock of falling to the two houses of Israel; for a trap net and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.


And many fainted among them and fell, and were broken, and snared, and taken.


Ye shall give glory to Jehovah your God, before he shall darken, and before your feet shall strike upon the mountains of darkness, and ye waited for light, and he set it for the shadow of death, he will place for gloom.


He caused me to dwell in darknesses as the dead of old.


The blind were shaken in the streets, they were stained with blood, so that they shall not be able to touch upon their garments.


In order to melt the heart and to multiply the ruins, I gave the turning of the sword against all their gates: Ah! it was made for lightnings, it was polished for slaughter.


And it was in that day, says the Lord Jehovah, I caused the sun to set at noon, and I darkened the light to the earth in that day:


For this, night to you from a vision, and darkness to you from divining; and the sun went down upon the prophets, and the day was dark upon them.


Then said Jesus to them, Yet a little time the light is with you. Walk while ye have light, lest darkness overtake you: and he walking in darkness knows not where he retires.


He has blinded their eyes, and hardened their heart: lest they see with the eyes, and understand with the heart, and should turn back, and I should heal them.


And thou wert groping at noon as the blind shall grope in darkness, and thou shalt not succeed with thy ways: and thou wert only oppressed and stripped all the days, and none saving.


And he hating his brother is in darkness, and walks about in darkness, and knows not where he goes forward, for darkness has blinded his eyes.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí