Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 1:14 - Julia E. Smith Translation 1876

14 Your new moons and your appointments my soul hated; they were for a burden upon me; I was wearied to lift up.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 Your New Moon festivals and your [hypocritical] appointed feasts My soul hates. They are an oppressive burden to Me; I am weary of bearing them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 I hate your new moons and your festivals. They’ve become a burden that I’m tired of bearing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 My soul hates your days of proclamation and your solemnities. They have become bothersome to me. I labor to endure them.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 My soul hateth your new moons, and your solemnities: they are become troublesome to me, I am weary of bearing them.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 1:14
13 Tagairtí Cros  

And to bring up for all burnt-offerings to Jehovah for the Sabbaths, for the new moons, and for the appointments by number, according to the judgment upon them, always before Jehovah


Wo to Ariel, Ariel, the city David encamped in! add ye year upon year; the festivals shall run their circle.


And I pressed upon Ariel, and there was sorrow and sighing, and it was to me as Ariel.


Thou broughtest not for me a buying with silver, thou didst not satiate me with the fat of thy sacrifices also thou causedst me to serve with thy sins, thou didst weary me with thine iniquities.


For I Jehovah love judgment, hating robbery for burnt-offering; and I gave their works in truth, and I will cut out to them an eternal covenant


And it was as often as the new moon in its new moon, and as often as the Sabbath in its Sabbath, all flesh shall come to worship before me, says Jehovah.


And he will say, Hear ye now, house of David; is it small for you to weary men, but will ye weary God also


And I caused all her rejoicing to cease, her festival and her new moon, and her Sabbath and all her appointment


Against Jehovah they acted faithlessly: for they begat strange sons: now shall the new moon consume them with their portions.


Behold, I am pressed under you as a wagon will be pressed being filled with the sheaf to it


I hated, I rejected your festivals, and I will not smell in your assemblies.


And I will conceal three shepherds in one month; and my soul will be shortened for them, and also their soul loathed for me.


Ye wearied Jehovah with your words: and ye said, In what did we weary? In your saying, Every one doing evil is good in the eyes of Jehovah, and he delighted in them; or, Where the God of judgment?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí