Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 47:7 - Julia E. Smith Translation 1876

7 And Joseph will bring Jacob his father and will set him before Pharaoh, and Jacob will bless Pharaoh.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Then Joseph brought in Jacob his father and presented him before Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Joseph brought his father Jacob and gave him an audience with Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 After this, Joseph brought in his father to the king, and he stood him in his sight. He blessed him,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 After this Joseph brought in his father to the king, and presented him before him. And he blessed him.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 47:7
18 Tagairtí Cros  

And he will bless him, and will say, Blessed be Abram of the most high God, possessing the heavens and the earth.


And Jacob will go to Isaak his father to Mamra, the city of Arba (this Hebron), where Abraham sojourned there, and Isaak.


And Jacob will bless Pharaoh, and he will go out from before Pharaoh.


And Pharaoh will say to Jacob, How many the days of the years of thy life?


And Joab will fall upon his face to the earth, and worship him, and bless the king: and Joab will say, This day thy servant knew that I found grace in thine eyes, my lord, O king, for that the king did the word of his servant


And all the people will pass over Jordan. And the king passed over, and the king will kiss to Barzillai, and bless him: and he will turn back to his place.


And Toi will send Joram his son to king David to ask him for peace and to bless him, because he fought with Hadadezer and struck him; (for Hadadezer was a man of war with Toi.) And in his hand were vessels of silver and vessels of gold and vessels of brass:


And also the king's servants came to bless our lord king David, saying. Thy God will do good to the name of Solomon above thy name, and he will magnify his throne above thy throne. And the king will worship upon the bed.


In the eighth day he sent away the people, and they will bless the king and go to their tents rejoicing and good of heart for all the good which Jehovah did for David his servant and for Israel his people.


And he will say to Gehazi, Gird up thy loins and take my prop in thy hand, and go: If thou shalt find a man, thou shalt not praise him; and if a man shall praise thee, thou shalt not answer him: and put my prop upon the face of the boy.


Also your sheep, also your oxen take as ye spake, and go and bless also me.


And they eating, Jesus, having taken the bread and praised, brake and gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.


Having taken the bread, and returned thanks, he brake, and gave them, saying, This is my body given for you: this do ye for my remembrance.


And Joshua will bless him and will give Hebron to Caleb, son of Jephunneh, for inheritance.


And Joshua will bless them and will send them away; and they will go to their tents.


Honour all. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.


And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah will set up to thee seed of this woman for the loan which was lent to Jehovah. And they went to his place.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí