Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Amos 9:7 - Julia E. Smith Translation 1876

7 Are ye not as the sons of the Cushites to me, O sons of Israel? says Jehovah. Did I not bring up Israel out of the land of Egypt? and the rovers from Caphtor, and Aram from Kir?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 You [O degenerate children of Israel] are no more to Me than these [despised] Cushites, says the Lord. I brought up Israel out of the land of Egypt, but have I not [also] brought the Philistines out of Caphtor and the Syrians from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Are ye not as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith Jehovah. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Aren’t you like the Cushites to me, people of Israel? says the LORD. Haven’t I brought Israel up from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Sons of Israel, are you not like the sons of the Ethiopians to me, says the Lord? Did I not cause Israel to rise up out of the land of Egypt, and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Are not you as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel, saith the Lord? did not I bring up Israel, out of the land of Egypt: and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?

Féach an chaibidil Cóip




Amos 9:7
14 Tagairtí Cros  

And the king of Assur will hear to him and the king of Assur will come up to Damascus and seize it, and carry the city into exile; and he killed Rezin.


And Jehovah will smite the Cushites before Asa, and before Judah; and the Cushites will flee.


And there will come forth against them Zerah the Cushite with an army of a thousand thousand, and three hundred chariots; and he will come even to Mareshah.


And it will be in this self-same day, Jehovah brought forth the sons of Israel out of the land of Egypt with their armies.


Thus shall the king of Assur lead the captivity of Egypt, and the exile of Cush, boys and old men naked and barefoot, and buttocks uncovered, the nakedness of Egypt


And Elam lifted up the quiver with the chariot of men, horsemen; and Kir made naked the shield.


For I Jehovah thy God, the Holy One of Israel, saving thee: I gave Egypt expiating thee, Cush and Seba instead of thee.


Will the Cushite change his skin and the panther his variegated spots? Ye shall also be able to do good, being taught to do evil.


For the day came to lay waste all the rovers, to cut off from Tyre and Zidon every one left of help: for Jehovah laid waste the rovers, the remnant of the island of Caphtor.


And by a prophet Jehovah brought up Israel out of Egypt, and by a prophet he was perserved


And I broke the bar of Damascus, and I cut off the inhabitants of the valleys of vanity, and him taking hold of the rod of the house of delight: and the people of Aram were carried away captive to a walled place said Jehovah.


And I brought you up from the land of Egypt, and I will cause you to come into the desert forty years to possess the land of the Amorite.


And the Avims dwelling in the enclosures, even to Azzah, the Caphtorims, coming forth from Caphtor, destroyed them, and they dwelt instead of them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí