Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 3:13 - Julia E. Smith Translation 1876

13 The God of Abraham, and Isaac, and Jacob, God of our fathers, has honoured his child Jesus; whom ye have delivered up, and denied him before the face of Pilate, he having judged to loose.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 The God of Abraham and of Isaac and of Jacob, the God of our forefathers, has glorified His Servant and Son Jesus [doing Him this honor], Whom you indeed delivered up and denied and rejected and disowned in the presence of Pilate, when he had determined to let Him go. [Exod. 3:6; Isa. 52:13.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Servant Jesus; whom ye delivered up, and denied before the face of Pilate, when he had determined to release him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob—the God of our ancestors—has glorified his servant Jesus. This is the one you handed over and denied in Pilate’s presence, even though he had already decided to release him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 The God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob, the God of our fathers, has glorified his Son Jesus, whom you, indeed, handed over and denied before the face of Pilate, when he was giving judgment to release him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 The God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus, whom you indeed delivered up and denied before the face of Pilate, when he judged he should be released.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 3:13
46 Tagairtí Cros  

And Moses will say to God, Behold me going to the sons of Israel, and I spake to them, The God of your fathers sent me to you; and they said to me, What his name? what shall I say to them?


And God will yet say to Moses, Thou shalt say to the sons of Israel, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaak and the God of Jacob, sent me to you: this my name for eternity, and this my remembrance to generation and generation.


And he will say, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaak and the God of Jacob. And Moses will hide his face, for he will be afraid to look to God.


All things were delivered to me by my Father; and none knows the Son, except the Father; nor knows any one the Father, except the Son, and to whom the Son will reveal


And they shall deliver him to the nations to mock, and scourge, and crucify: and he shall be raised the third day.


I am God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.


And having bound they brought him away, and they delivered him to Pontius Pilate, the leader.


And Jesus, having come near, spake to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth:


And the chief priests moved the crowd, that he would rather loose Barabbas to them.


And he denied him, saying, Woman, I know him not.


And Pilate said to the chief priests and the crowd, I find nothing blameworthy in this man.


And judge not, and ye should not be judged: condemn not, and ye should not be condemned: loose ye, and ye shall be loosed.


And these the disciples knew not at first: but when Jesus was honoured, then remembered they that these were written of him, and they did these things to him.


Then cried they all again, saying, Not this, but Barabbas: and Barabbas was a robber.


Jesus answered, Thou bast no power against me, if it were not given thee from above: therefore he delivering me to thee has greater sin.


From this Pilate sought to loose him: and the Jews cried out, saying, If thou loose this, thou art not Caesar's friend: every one making himself a king speaks against Caesar.


And they cried, Take away, take away, crucify him. Pilate says to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.


(This spake he of the Spirit which they believing in him were about to receive: for the Holy Spirit was not yet; for Jesus was not yet honoured.)


And he said, The God of our fathers took thee in hand, to know his will, and to see the Just, and hear the voice from his mouth.


And this I confess to thee, that according to the way which they call a sect, so serve I the God of the fathers, believing all things written in the law and the prophets:


And Peter, having seen, answered to the people, men, Israelites, why wonder ye at this? or why look ye intently at us, as by our own power or devotion having made him to walk?


To you first God, having raised up his child Jesus, sent him praising you, in turning away each from your wickedness.


For against the truth were they gathered together against thy holy child Jesus, whom thou didst anoint, both Herod and Pontius Pilate, with the nations and peoples of Israel,


In thy stretching out thy hand for healing; and signs and wonders to be for the name of thine holy child Jesus.


I the God of thy fathers, God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob. And Moses being trembling, dared not observe attentively.


Whose the fathers, and from whom Christ according to the flesh, who being God over all, praised forever. Amen.


But we see Jesus, made some little while less than angels by the suffering of death, crowned with glory and honour; so that by the grace of God he should taste of death for all.


And he living, and I was dead; and, behold, I am living for the times of times, Amen; and have the keys of hades and of death.


And from Jesus Christ, the faithful witness, the first born from the dead, and the chief of the kings of the earth. To him having loved us, and washed us from our sins in his blood,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí