Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 26:13 - Julia E. Smith Translation 1876

13 The middle of day, I saw in the way, O king, a light from heaven, above the brilliancy of the sun, having shone around me, and those going with me.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 at midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 When on the road at midday, O king, I saw a light from heaven surpassing the brightness of the sun, flashing about me and those who were traveling with me.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 While on the road at midday, King Agrippa, I saw a light from heaven shining around me and my traveling companions. That light was brighter than the sun.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 at midday, O king, I and those who were also with me, saw along the way a light from heaven shining around me with a splendor greater than that of the sun.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 At midday, O king, I saw in the way a light from heaven above the brightness of the sun, shining round about me, and them that were in company with me.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 26:13
10 Tagairtí Cros  

And the moon blushed, and the sun was ashamed, for Jehovah of armies reigned in mount Zion, and in Jerusalem, and was honored before his old men.


And the light of the moon was as the light of the sun, and the light of the sun, shall be seven fold, as the light of seven days, in the day Jehovah bound up the breaking of his people, and he will heal the wound of his smiting.


And he was transformed before them: and his face shone as the sun, and his garments were white as the light.


And it was to me going, and drawing near to Damascus about noon, suddenly much light from heaven flashed around me,


And they being with me truly saw the light, and were terrified; but they heard not the voice of him speaking to me.


In which also going to Damascus with authority, and superintendence from the chief priests,


And we having all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why drivest thou me out? hard for thee to kick against goads.


And in going, it was he drawing near to Damascus: and suddenly a light from heaven flashed with lightning around him:


And having in his right hand seven stars: and going out of his mouth a sharp two-mouthed sword: and his sight as the sun shines in his power.


And the city has no need of the sun, nor of the moon, that they shine in her: for the glory of God enlightened her, and her light the Lamb.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí