Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 26:10 - Julia E. Smith Translation 1876

10 Which I also did in Jerusalem: and many of the holy ones I shut up in prison, having received authority from chief priests; and they taken up, I carried down a vote.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 And that is what I did in Jerusalem; I [not only] locked up many of the [faithful] saints (holy ones) in prison by virtue of authority received from the chief priests, but when they were being condemned to death, I cast my vote against them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 And that’s exactly what I did in Jerusalem. I locked up many of God’s holy people in prison under the authority of the chief priests. When they were condemned to death, I voted against them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 This is also how I acted at Jerusalem. And so, I enclosed many holy persons in prison, having received authority from the leaders of the priests. And when they were to be killed, I brought the sentence.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Which also I did at Jerusalem, and many of the saints did I shut up in prison, having received authority of the chief priests: and when they were put to death, I brought the sentence.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 26:10
17 Tagairtí Cros  

To the holy ones that are upon the earth, they and the mighty ones, all my delight is in them.


And having cast out of the city, they stoned: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man called Saul.


And Saul was assenting to his murder. And in that day was a great expulsion upon the church in Jerusalem; and all were scattered up and down in the countries of Judea and Samaria, except the sent.


And Saul abused the church, going into houses, and drawing out men and women, delivered to prison.


And all they hearing were affected in mind, and said: Is not this he having laid waste in Jerusalem those calling upon this name, and he has come here for this, that he might bring them having been bound to the chief priests?


And Saul being present in Jerusalem, tried to join himself to the disciples: and they were all afraid of him, not believing that he is a disciple.


And it was Peter, passing through all, came down also to the holy ones dwelling in Lydda.


And having given her the hand, he raised her up, and having called the holy ones and the widows, he placed her living before them.


For I am the least of the sent, who am not fit to be called sent, for I drove out the church of God.


For ye heard of my turning about when in Judaism, that in excess I drove out the church of God, and laid it waste:


Paul, sent of Jesus Christ by the will of God, to the holy ones being in Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:


And I saw the woman intoxicated from the blood of the holy, and from the blood of the witnesses of Jesus: and 1 wondered, seeing her, with great wonder.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí