Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 22:29 - Julia E. Smith Translation 1876

29 Then quickly they about to examine him withdrew from him: and the captain of a thousand was afraid, knowing that he is a Roman, and because he had bound him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 Instantly those who were about to examine and flog him withdrew from him; and the commandant also was frightened, for he realized that [Paul] was a Roman citizen and he had put him in chains.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 They then that were about to examine him straightway departed from him: and the chief captain also was afraid when he knew that he was a Roman, and because he had bound him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 At once those who were about to examine him stepped away. The commander was alarmed when he realized he had bound a Roman citizen.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 Therefore, those who were going to torture him, immediately withdrew from him. The tribune was similarly afraid, after he realized that he was a Roman citizen, for he had bound him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 Immediately therefore they departed from him that were about to torture him. The tribune also was afraid after he understood that he was a Roman citizen, and because he had bound him.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 22:29
5 Tagairtí Cros  

Then the captain of a thousand, having drawn near, took him, and commanded to be bound with two chains; and inquired who he might be, and what he had done.


And the captain of a thousand answered, I obtained this citizenship for much capital. And Paul said, And I have been born.


Women received their dead from rising up: and others were beaten, not receiving redemption; that they might attain a better resurrection.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí