Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 18:27 - Julia E. Smith Translation 1876

27 And he wishing to pass through to Achaia, the brethren having encouraged, wrote to the disciples to receive him: who having arrived, profited much them having believed through grace:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 And when [Apollos] wished to cross to Achaia (most of Greece), the brethren wrote to the disciples there, urging and encouraging them to accept and welcome him heartily. When he arrived, he proved a great help to those who through grace (God's unmerited favor and mercy) had believed (adhered to, trusted in, and relied on Christ as Lord and Savior).

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 When he wanted to travel to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples so they would open their homes to him. Once he arrived, he was of great help to those who had come to believe through grace.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 Then, since he wanted to go to Achaia, the brothers wrote an exhortation to the disciples, so that they might accept him. And when he had arrived, he held many discussions with those who had believed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And whereas he was desirous to go to Achaia, the brethren exhorting, wrote to the disciples to receive him. Who, when he was come, helped them much who had believed.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 18:27
26 Tagairtí Cros  

And in these days Peter having risen in the midst of the disciples, said, (also the crowd of names together was about an hundred and twenty,)


And having found him, he brought him to Antioch. And it was for a whole year they were assembled together in the churches, and taught a sufficient crowd. And the disciples were Christians by divine intimation first in Antioch.


And it seemed fitting to Silas to wait for him.


And Gallio being proconsul of Achaia, the Jews arose unanimously against Paul, and brought him to the judgment seat,


And Paul yet having remained sufficient days, having taken leave of the brethren, sailed out to Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn the head in Cenchrea: for he had a vow.


And it was in Apollos' being in Corinth, Paul having passed through the higher parts, caine to Ephesus: and having found certain disciples,


And Barnabas having taken him, brought him to the sent, and recounted to them how in the way he saw the Lord, and that he spake to him, and how in Damascus he spake freely in the name of Jesus.


By whom we received grace and sending forth, to the obedience of faith in all nations for his name:


And by the grace of God I am what I am: and his grace which in me was not vain; but I was more abundantly wearied than they all: and not I, but the grace of God which with me.


And when I be present, whom ye approve by letters, these will I send to carry your grace to Jerusalem.


I have planted, Apollos watered; but God increased.


Not that we are masters of your faith, but we are aiders of your joy: for ye have stood in the faith.


And confident in this, I know that I shall remain, and shall remain near together with you all for your advancement and joy of faith:


For upon you was it conferred as a favor for Christ, not only to believe on him, but also to suffer for him;


Buried together with him in immersion, in which also were ye risen together by the faith of the operation of God, having raised him from the dead.


Aristarchus my fellowcaptive greets you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (for whom ye received commands: if he come to you, receive him;)


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí