Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Peter 2:9 - Julia E. Smith Translation 1876

9 And ye a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for acquisition; so that ye should proclaim the excellencies of him having called you out of darkness into his wonderful light:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a dedicated nation, [God's] own purchased, special people, that you may set forth the wonderful deeds and display the virtues and perfections of Him Who called you out of darkness into His marvelous light. [Exod. 19:5, 6.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 But ye are an elect race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, that ye may show forth the excellencies of him who called you out of darkness into his marvellous light:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people who are God’s own possession. You have become this people so that you may speak of the wonderful acts of the one who called you out of darkness into his amazing light.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, so that you may announce the virtues of him who has called you out of darkness into his marvelous light.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 But you are a chosen generation, a kingly priesthood, a holy nation, a purchased people: that you may declare his virtues, who hath called you out of darkness into his marvellous light:

Féach an chaibidil Cóip




1 Peter 2:9
50 Tagairtí Cros  

To see the goodness of thy chosen ones, to be glad in the gladness of thy nation, to boast with thine inheritance.


God is Jehovah, and he will shine to us: make ye fast the festival with interweavings, even to the horns of the altar.


For Jah chose to himself Jacob; Israel for his property.


A seed shall serve him; it shall be numbered to Jehovah for a generation.


Happy the nation to whom Jehovah is his God; the people he chose for an inheritance to him.


If I said, I will recount thus; behold, I transgressed against the generation of thy sons.


Open ye the gates and the just nation watching truths shall come in.


And thou, Israel, my servant Jacob whom I chose thee, the seed of Abraham my beloved:


I brought the blind by a way they knew not; and I will cause them to tread in beaten paths they knew not: I will set darkness for light before them, and crooked ways into straightness; these words I did them, and I forsook them not


Hear now, O Jacob and Israel, whom I chose:


And ye shall be called the priests of Jehovah, serving our God; he shall say to you, Ye shall eat the strength of the nations, and ye shall take place in their honor.


And they called to them, The holy people, redeemed of Jehovah: and it shall be called to thee, A city sought for: not forsaken.


And I also will take from them for priests, for Levites, said Jehovah.


The people going in darkness saw a great light: they dwelling in the land of the shadow of death, light shone upon them.


And they were to me, said Jehovah of armies, for the day which I make wealth; and I spared for them as a man will spare for the son serving him.


The people sitting in darkness saw a great light; and to them sitting in the room and shadow of death, light has sprung up to them.


So let your light shine before men, that they see your good works, and praise your Father, him in the heavens.


To shine forth to those in darkness and sitting in the shadow of death, to direct our feet in the way of peace.


And for them I render myself holy, that they also be rendered holy in the truth;


Attend therefore to yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit set you inspectors, to feed the church of God, which he acquired by his own blood.


To open their eyes, to turn them back from darkness to light, and from the power of Satan to God, fur them to receive remission of sins, and inheritance with the consecrated by faith in me.


And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to be a Christian.


Whom he also called us, not only from the Jews, but also of the nations?


If any one destroy the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, which ye are.


Which is the pledge of our inheritance for the redemption of the acquisition, to the praise of his glory.


To the praise of the glory of his grace, in which he rendered us acceptable in the beloved.


To him the glory in the church in Christ Jesus to all generations of the times of times. Amen.


Only Jehovah delighted in thy fathers to love them, and he will choose in their seed after them in you above all peoples, as this day.


For thou a holy people to Jehovah thy God, and Jehovah chose in thee to be to him for a people of acquisition above all people which are upon the face of the earth.


And an inheritance shall not be to him in the midst of his brethren: Jehovah, he is his inheritance, as he spake to him.


And Jehovah took you and brought you forth out of the furnace of iron, out of Egypt, to be to him for a people of inheritance as this day.


For thou a holy people to Jehovah thy God: in thee Jehovah thy God chose to be to him a people of property from all the peoples which are upon the face of the earth.


I pursue toward the scope for the prize of combat of the calling above of God in Christ Jesus.


Who saved us from the power of darkness, and transferred into the kingdom of the Son of his love:


Who having saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, given us in Christ Jesus before eternal times,


Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a distinguished people. zealous of good works.


According to the foreknowledge of God the Father, in the consecration of the Spirit, to obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you, and peace, be multiplied.


And ye yourselves are built, as living stones, a spiritual house, a holy priesthood, to bring up spiritual sacrifice; acceptable to God by Jesus Christ.


If any speak, as the oracles of God; if any serve, as of the strength which God furnishes: that in all God might be praised by Jesus Christ, in whom is the glory and strength for the time of times. Amen.


And he made us kings and priests to God and his Father; to him the glory and strength for the times of times.


Happy and holy he having a part in the first rising up: over these has the second death no power, but they shall be priests of God and of Christ, and they shall reign with him a thousand years.


And madest us kings and priests to our God: and we shall reign upon the earth.


For Jehovah will not cast off his people on account of his great name, for Jehovah willed to make you to him for a people.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí