Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 60:1 - Hebrew Names version (HNV)

1 Arise, shine; for your light is come, and the glory of the LORD is risen on you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 ARISE [from the depression and prostration in which circumstances have kept you–rise to a new life]! Shine (be radiant with the glory of the Lord), for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you! [Zech. 8:23.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Arise, shine; for thy light is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Arise! Shine! Your light has come; the LORD’s glory has shone upon you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Rise up to be illuminated, O Jerusalem! For your light has arrived, and the glory of the Lord has risen over you.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 60:1
32 Tagairtí Cros  

For the LORD has built up Tziyon. He has appeared in his glory.


Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.


House of Ya`akov, come, and let us walk in the light of the LORD.


Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for the LORD of Armies will reign on Mount Tziyon, and in Yerushalayim; and before his elders will be glory.


In that day, the LORD of Armies will become a crown of glory, and a diadem of beauty, to the residue of his people;


It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Levanon's glory Levanon will be given to it, the excellence of Karmel and Sharon. They will see the LORD's glory, the excellence of our God.


The LORD will create over the whole habitation of Mount Tziyon, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory will be a canopy.


*I, the LORD, have called you in righteousness, and will hold your hand, and will keep you, and make you a covenant for the people, as a light for the nations;


Then shall your light break forth as the morning, and your healing shall spring forth speedily; and your righteousness shall go before you; the glory of the LORD shall be your rear guard.


For Tziyon's sake will I not hold my shalom, and for Yerushalayim's sake I will not rest, until her righteousness go forth as brightness, and her yeshu`ah as a lamp that burns.


The nations shall see your righteousness, and all kings your glory, and you shall be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.


that you may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.


The people who walked in darkness have seen a great light. Those who lived in the land of the shadow of death, on them the light has shined.


The glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.


But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out, and leap like calves of the stall.


the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned.*


Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.


a light for revelation to the nations, and the glory of your people Yisra'el.*


The true light that enlightens everyone was coming into the world.


I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness.


This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.


Again, therefore, Yeshua spoke to them, saying, *I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.*


Therefore he says, *Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Messiah will shine on you.*


For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,


that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,


If you are insulted for the name of Messiah, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.


having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal;


The city has no need for the sun, neither of the moon, to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb.


There will be no night, and they need no lamp light; for the Lord God will illuminate them. They will reign forever and ever.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí