Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 25:21 - Hebrew Names version (HNV)

21 Yitzchak entreated the LORD for his wife, because she was barren. The LORD was entreated by him, and Rivka his wife conceived.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 And Isaac prayed much to the Lord for his wife because she was unable to bear children; and the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife became pregnant.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 And Isaac entreated Jehovah for his wife, because she was barren: and Jehovah was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 Isaac prayed to the LORD for his wife, since she was unable to have children. The LORD was moved by his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 And Isaac beseeched the Lord on behalf of his wife, because she was barren. And he heard him, and he gave conception to Rebekah.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 25:21
24 Tagairtí Cros  

Sarai was barren. She had no child.


Sarai said to Avram, *See now, the LORD has restrained me from bearing. Please go in to my handmaid. It may be that I will obtain children by her.* Avram listened to the voice of Sarai.


God remembered Rachel, and God listened to her, and opened her womb.


They were helped against them, and the Hagrim were delivered into their hand, and all who were with them; for they cried to God in the battle, and he was entreated of them, because they put their trust in him.


He prayed to him; and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Yerushalayim into his kingdom. Then Menasheh knew that the LORD he was God.


So we fasted and begged our God for this: and he was entreated of us.


Behold, children are a heritage of the LORD. The fruit of the womb is his reward.


He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.


Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.*


You who hear prayer, to you all men will come.


He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.


What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.


Thus says the LORD, the Holy One of Yisra'el, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command you me.


Then shall you call, and the LORD will answer; you shall cry, and he will say, Here I am. If you take away from the midst of you the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly;


It shall happen that, before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.


But the angel said to him, *Don't be afraid, Zekharyah, because your request has been heard, and your wife, Elisheva, will bear you a son, and you shall call his name Yochanan.


But they had no child, because Elisheva was barren, and they both were well advanced in years.


She vowed a vow, and said, the LORD of Armies, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a boy, then I will give him to the LORD all the days of his life, and there shall no razor come on his head.


Then `Eli answered, Go in peace; and the God of Yisra'el grant your petition that you have asked of him.


and he had two wives; the name of the one was Channah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Channah had no children.


For this child I prayed; and the LORD has given me my petition which I asked of him:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí