Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Titus 1:4 - English Standard Version 2016

4 To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 to Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 To Titus, my true child according to a common (general) faith: Grace (favor and spiritual blessing) and [heart] peace from God the Father and the Lord Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 To Titus, my true child in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 to Titus, beloved son according to the common faith. Grace and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 To Titus my beloved son, according to the common faith, grace and peace from God the Father, and from Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip




Titus 1:4
31 Tagairtí Cros  

For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.


They said to the woman, “It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves, and we know that this is indeed the Savior of the world.”


that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.


To all those in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.


I urged Titus to go, and sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not act in the same spirit? Did we not take the same steps?


my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.


Since we have the same spirit of faith according to what has been written, “I believed, and so I spoke,” we also believe, and so we also speak,


But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,


But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.


As for Titus, he is my partner and fellow worker for your benefit. And as for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.


Accordingly, we urged Titus that as he had started, so he should complete among you this act of grace.


But even Titus, who was with me, was not forced to be circumcised, though he was a Greek.


for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith.


There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus.


Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.


To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.


I thank him who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, appointing me to his service,


Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus,


To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.


For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.


and at the proper time manifested in his word through the preaching with which I have been entrusted by the command of God our Savior;


waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,


Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained a faith of equal standing with ours by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:


For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.


For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the last state has become worse for them than the first.


But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.


that you should remember the predictions of the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles,


And this is the confidence that we have toward him, that if we ask anything according to his will he hears us.


Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí