Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nehemiah 2:12 - English Standard Version 2016

12 Then I arose in the night, I and a few men with me. And I told no one what my God had put into my heart to do for Jerusalem. There was no animal with me but the one on which I rode.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God had put in my heart to do at Jerusalem: neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Then I arose in the night, I and a few men with me. And I told no one what my God had put in my heart to do for Jerusalem. No beast was with me except the one I rode.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God put into my heart to do for Jerusalem; neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 I set out at night, taking only a few people with me. I didn’t tell anyone what my God was prompting me to do for Jerusalem, and the only animal I took was the one I rode.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 And I got up in the night, I and a few men with me. And I did not reveal to anyone what God had placed in my heart to do in Jerusalem. And there was no animal with me, except the animal on which I was sitting.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And I arose in the night, I and some few men with me, and I told not any man what God had put in my heart to do in Jerusalem; and there was no beast with me, but the beast that I rode upon.

Féach an chaibidil Cóip




Nehemiah 2:12
20 Tagairtí Cros  

Blessed be the Lord, the God of our fathers, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the Lord that is in Jerusalem,


So I went to Jerusalem and was there three days.


I went out by night by the Valley Gate to the Dragon Spring and to the Dung Gate, and I inspected the walls of Jerusalem that were broken down and its gates that had been destroyed by fire.


Pray for the peace of Jerusalem! “May they be secure who love you!


Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;


A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly.


a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;


For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people.


I will make with them an everlasting covenant, that I will not turn away from doing good to them. And I will put the fear of me in their hearts, that they may not turn from me.


Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.


Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms;


“Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.


And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt


But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.


So Joshua came upon them suddenly, having marched up all night from Gilgal.


for God has put it into their hearts to carry out his purpose by being of one mind and handing over their royal power to the beast, until the words of God are fulfilled.


So Gideon took ten men of his servants and did as the Lord had told him. But because he was too afraid of his family and the men of the town to do it by day, he did it by night.


Now therefore, go by night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí