Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 23:8 - English Standard Version 2016

8 but ‘As the Lord lives who brought up and led the offspring of the house of Israel out of the north country and out of all the countries where he had driven them.’ Then they shall dwell in their own land.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 but, The LORD liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 But, As the Lord lives, Who brought up and led the offspring of the house of Israel from the north country and from all the countries to which I had driven them. And they shall dwell in their own land. [Jer. 16:14-15].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 but, As Jehovah liveth, who brought up and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all the countries whither I had driven them. And they shall dwell in their own land.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Instead, they will say, “As the LORD lives who brought up the descendants of the people of Israel from the land of the north and from all the lands where he has banished them so that they can live in their own land.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 but instead, 'As the Lord lives, who led away and brought back the offspring of the house of Israel from the land of the north and from the entire earth,' from the places to which I had cast them out. And they will live in their own land."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 But, The Lord liveth, who hath brought out and brought hither the seed of the house of Israel, from the land of the north and out of all the lands to which I had cast them forth: and they shall dwell in their own land.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 23:8
24 Tagairtí Cros  

In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea.


For the Lord will have compassion on Jacob and will again choose Israel, and will set them in their own land, and sojourners will join them and will attach themselves to the house of Jacob.


“Therefore, behold, the days are coming, declares the Lord, when it shall no longer be said, ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,’


but ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the north country and out of all the countries where he had driven them.’ For I will bring them back to their own land that I gave to their fathers.


Then I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.


I will be found by you, declares the Lord, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, declares the Lord, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile.


“Then fear not, O Jacob my servant, declares the Lord, nor be dismayed, O Israel; for behold, I will save you from far away, and your offspring from the land of their captivity. Jacob shall return and have quiet and ease, and none shall make him afraid.


For behold, days are coming, declares the Lord, when I will restore the fortunes of my people, Israel and Judah, says the Lord, and I will bring them back to the land that I gave to their fathers, and they shall take possession of it.”


Behold, I will bring them from the north country and gather them from the farthest parts of the earth, among them the blind and the lame, the pregnant woman and she who is in labor, together; a great company, they shall return here.


Behold, I will gather them from all the countries to which I drove them in my anger and my wrath and in great indignation. I will bring them back to this place, and I will make them dwell in safety.


Death shall be preferred to life by all the remnant that remains of this evil family in all the places where I have driven them, declares the Lord of hosts.


“Thus says the Lord God: When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and manifest my holiness in them in the sight of the nations, then they shall dwell in their own land that I gave to my servant Jacob.


And I will bring them out from the peoples and gather them from the countries, and will bring them into their own land. And I will feed them on the mountains of Israel, by the ravines, and in all the inhabited places of the country.


I will take you from the nations and gather you from all the countries and bring you into your own land.


And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are now fortified and inhabited.’


They shall dwell in the land that I gave to my servant Jacob, where your fathers lived. They and their children and their children’s children shall dwell there forever, and David my servant shall be their prince forever.


Then they shall know that I am the Lord their God, because I sent them into exile among the nations and then assembled them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations anymore.


Behold, I will stir them up from the place to which you have sold them, and I will return your payment on your own head.


As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them marvelous things.


At that time I will bring you in, at the time when I gather you together; for I will make you renowned and praised among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes,” says the Lord.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí