Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 18:22 - English Standard Version 2016

22 May a cry be heard from their houses, when you bring the plunderer suddenly upon them! For they have dug a pit to take me and laid snares for my feet.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a troop upon them, for they have dug a pit to take me and have hidden snares for my feet.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 Let screams be heard from their homes when you suddenly bring armies against them. They have dug a pit to capture me, set traps for my feet.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 Let an outcry be heard from their houses. For you will lead the robber upon them suddenly. For they have dug a pit, so that they may seize me, and they have hidden snares for my feet.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Let a cry be heard out of their houses: for thou shalt bring the robber upon them suddenly, because they have digged a pit to take me and have hid snares for my feet.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 18:22
23 Tagairtí Cros  

The insolent have dug pitfalls for me; they do not live according to your law.


The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; beside the way they have set snares for me. Selah


I say to the Lord, You are my God; give ear to the voice of my pleas for mercy, O Lord!


Look to the right and see: there is none who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for my soul.


Those who seek my life lay their snares; those who seek my hurt speak of ruin and meditate treachery all day long.


Cry aloud, O daughter of Gallim! Give attention, O Laishah! O poor Anathoth!


Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for my life. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.


For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my close friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived; then we can overcome him and take our revenge on him.”


Let that man be like the cities that the Lord overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,


For I heard a cry as of a woman in labor, anguish as of one giving birth to her first child, the cry of the daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands, “Woe is me! I am fainting before murderers.”


For wicked men are found among my people; they lurk like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men.


O daughter of my people, put on sackcloth, and roll in ashes; make mourning as for an only son, most bitter lamentation, for suddenly the destroyer will come upon us.


a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.


Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí