Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 18:17 - English Standard Version 2016

17 Like the east wind I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them My back and not My face in the day of their calamity [says the Lord].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 Like a strong east wind, I will scatter them before their enemy. When disaster strikes them, I will show them my back, not my face.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 Like a burning wind, I will disperse them in the sight the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their perdition."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 As a burning wind will I scatter them before the enemy. I will shew them the back and not the face, in the day of their destruction.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 18:17
16 Tagairtí Cros  

The east wind lifts him up and he is gone; it sweeps him out of his place.


By the east wind you shattered the ships of Tarshish.


for the righteous falls seven times and rises again, but the wicked stumble in times of calamity.


I will scatter you like chaff driven by the wind from the desert.


who say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave me birth.’ For they have turned their back to me, and not their face. But in the time of their trouble they say, ‘Arise and save us!’


They have turned to me their back and not their face. And though I have taught them persistently, they have not listened to receive instruction.


Even her hired soldiers in her midst are like fattened calves; yes, they have turned and fled together; they did not stand, for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment.


“Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.


I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.


Though he may flourish among his brothers, the east wind, the wind of the Lord, shall come, rising from the wilderness, and his fountain shall dry up; his spring shall be parched; it shall strip his treasury of every precious thing.


“The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You shall go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall be a horror to all the kingdoms of the earth.


“And the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.


Then my anger will be kindled against them in that day, and I will forsake them and hide my face from them, and they will be devoured. And many evils and troubles will come upon them, so that they will say in that day, ‘Have not these evils come upon us because our God is not among us?’


Vengeance is mine, and recompense, for the time when their foot shall slip; for the day of their calamity is at hand, and their doom comes swiftly.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí