Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 47:13 - English Standard Version 2016

13 You are wearied with your many counsels; let them stand forth and save you, those who divide the heavens, who gaze at the stars, who at the new moons make known what shall come upon you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 You are wearied with your many counsels and plans. Let now the astrologers, the stargazers, and the monthly prognosticators stand up and make known to you and save you from the things that shall come upon you [Babylon].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 You are weary from all your consultations; let the astrologers stand up and save you, those who gaze at the stars, and predict what will happen to you at each new moon.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 You have failed in the multitude of your plans! Let the seers stand and save you, those who were contemplating the stars, and figuring the months, so that from these they might announce to you the things to come.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Thou hast failed in the multitude or thy counsels. Let now the astrologers stand and save thee, they that gazed at the stars and counted the months, that from them they might tell the things that shall come to thee.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 47:13
13 Tagairtí Cros  

who frustrates the signs of liars and makes fools of diviners, who turns wise men back and makes their knowledge foolish,


Such to you are those with whom you have labored, who have done business with you from your youth; they wander about, each in his own direction; there is no one to save you.


These two things shall come to you in a moment, in one day; the loss of children and widowhood shall come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and the great power of your enchantments.


You were wearied with the length of your way, but you did not say, “It is hopeless”; you found new life for your strength, and so you were not faint.


And when they say to you, “Inquire of the mediums and the necromancers who chirp and mutter,” should not a people inquire of their God? Should they inquire of the dead on behalf of the living?


“Thus says the Lord of hosts: The broad wall of Babylon shall be leveled to the ground, and her high gates shall be burned with fire. The peoples labor for nothing, and the nations weary themselves only for fire.”


and say, ‘Thus shall Babylon sink, to rise no more, because of the disaster that I am bringing upon her, and they shall become exhausted.’” Thus far are the words of Jeremiah.


She has wearied herself with toil; its abundant corrosion does not go out of it. Into the fire with its corrosion!


That very night Belshazzar the Chaldean king was killed.


Behold, is it not from the Lord of hosts that peoples labor merely for fire, and nations weary themselves for nothing?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí