Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hosea 5:9 - English Standard Version 2016

9 Ephraim shall become a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I make known what is sure.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke and punishment. Among the tribes of Israel I declare what shall surely be.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Ephraim will become a horrible place on the Judgment Day. Against the tribes of Israel I will certainly announce what is to take place.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Ephraim will be in desolation on the day of correction, for within the tribes of Israel, I have revealed faith.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Ephraim shall be in desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel I have shewn that which shall surely be.

Féach an chaibidil Cóip




Hosea 5:9
23 Tagairtí Cros  

If he tears down, none can rebuild; if he shuts a man in, none can open.


They said to him, “Thus says Hezekiah, ‘This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the point of birth, and there is no strength to bring them forth.


declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, ‘My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,’


“The former things I declared of old; they went out from my mouth, and I announced them; then suddenly I did them, and they came to pass.


I declared them to you from of old, before they came to pass I announced them to you, lest you should say, ‘My idol did them, my carved image and my metal image commanded them.’


For before the boy knows how to refuse the evil and choose the good, the land whose two kings you dread will be deserted.


But I am like a moth to Ephraim, and like dry rot to the house of Judah.


For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away; I will carry off, and no one shall rescue.


As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation.


Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.


The days of punishment have come; the days of recompense have come; Israel shall know it. The prophet is a fool; the man of the spirit is mad, because of your great iniquity and great hatred.


“For the Lord God does nothing without revealing his secret to his servants the prophets.


Therefore thus says the Lord: “‘Your wife shall be a prostitute in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided up with a measuring line; you yourself shall die in an unclean land, and Israel shall surely go into exile away from its land.’”


the high places of Isaac shall be made desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste, and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.”


Therefore I strike you with a grievous blow, making you desolate because of your sins.


But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, ‘As the Lord of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us.’”


But I have said these things to you, that when their hour comes you may remember that I told them to you. “I did not say these things to you from the beginning, because I was with you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí