Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 50:10 - English Standard Version 2016

10 When they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they lamented there with a very great and grievous lamentation, and he made a mourning for his father seven days.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 And they came to the threshing floor of Atad, which is beyond [west of] the Jordan, and there they mourned with a great lamentation and extreme demonstrations of sorrow [according to Egyptian custom]; and [Joseph] made a mourning for his father seven days.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 When they arrived at the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan River, they observed a solemn, deeply sorrowful period of mourning. He grieved seven days for his father.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And they arrived at the threshing place of Atad, which is situated beyond the Jordan. There they spent seven full days celebrating the funeral rites with a great and vehement lamentation.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And they came to the threshing-floor of Atad, which is situated beyond the Jordan: where celebrating the exequies with a great and vehement lamentation, they spent full seven days.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 50:10
16 Tagairtí Cros  

Now Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him, and Esau said to himself, “The days of mourning for my father are approaching; then I will kill my brother Jacob.”


When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning by the Egyptians.” Therefore the place was named Abel-mizraim; it is beyond the Jordan.


Forty days were required for it, for that is how many are required for embalming. And the Egyptians wept for him seventy days.


And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,


And there went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.


And David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,


When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she lamented over her husband.


all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh. And they buried their bones under the oak in Jabesh and fasted seven days.


And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.


they are afraid also of what is high, and terrors are in the way; the almond tree blossoms, the grasshopper drags itself along, and desire fails, because man is going to his eternal home, and the mourners go about the streets—


“Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days.


And when all the congregation saw that Aaron had perished, all the house of Israel wept for Aaron thirty days.


Devout men buried Stephen and made great lamentation over him.


These are the words that Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.


And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.


And they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh and fasted seven days.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí