Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 7:5 - English Standard Version 2016

5 But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and chop down their Asherim and burn their carved images with fire.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and hew down their Asherim [symbols of the goddess Asherah] and burn their graven images with fire.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 Instead, this is what you must do with these nations: rip down their altars, smash their sacred stones, cut down their sacred poles, and burn their idols

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 So instead, you shall do this to them: overturn their altars, and break their statues, and cut down their sacred groves, and burn up their graven images.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 But thus rather shall you deal with them: Destroy their altars, and break their statues, and cut down their groves, and burn their graven things.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 7:5
16 Tagairtí Cros  

and they brought out the pillar that was in the house of Baal and burned it.


And they left their gods there, and David gave command, and they were burned.


He took away the foreign altars and the high places and broke down the pillars and cut down the Asherim


you shall not bow down to their gods nor serve them, nor do as they do, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces.


He took the calf that they had made and burned it with fire and ground it to powder and scattered it on the water and made the people of Israel drink it.


You shall tear down their altars and break their pillars and cut down their Asherim


He will not look to the altars, the work of his hands, and he will not look on what his own fingers have made, either the Asherim or the altars of incense.


“You shall not make idols for yourselves or erect an image or pillar, and you shall not set up a figured stone in your land to bow down to it, for I am the Lord your God.


then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you and destroy all their figured stones and destroy all their metal images and demolish all their high places.


“You shall not plant any tree as an Asherah beside the altar of the Lord your God that you shall make.


And you shall not set up a pillar, which the Lord your God hates.


The carved images of their gods you shall burn with fire. You shall not covet the silver or the gold that is on them or take it for yourselves, lest you be ensnared by it, for it is an abomination to the Lord your God.


Then I took the sinful thing, the calf that you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. And I threw the dust of it into the brook that ran down from the mountain.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí