Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 4:31 - English Standard Version 2016

31 For the Lord your God is a merciful God. He will not leave you or destroy you or forget the covenant with your fathers that he swore to them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

31 (for the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

31 For the Lord your God is a merciful God; He will not fail you or destroy you or forget the covenant of your fathers, which He swore to them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

31 for Jehovah thy God is a merciful God; he will not fail thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

31 because the LORD your God is a compassionate God. He won’t let you go, he won’t destroy you, and he won’t forget the covenant that he swore to your ancestors.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

31 For the Lord your God is a merciful God. He will not abandon you, nor will he entirely destroy you, nor will he forget the covenant, which he swore to your fathers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 Because the Lord thy God is a merciful God. He will not leave thee: nor altogether destroy thee: nor forget the covenant, by which he swore to thy fathers.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 4:31
28 Tagairtí Cros  

Then David said to Solomon his son, “Be strong and courageous and do it. Do not be afraid and do not be dismayed, for the Lord God, even my God, is with you. He will not leave you or forsake you, until all the work for the service of the house of the Lord is finished.


For if you return to the Lord, your brothers and your children will find compassion with their captors and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you, if you return to him.”


And I said, “O Lord God of heaven, the great and awesome God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments,


Nevertheless, in your great mercies you did not make an end of them or forsake them, for you are a gracious and merciful God.


The Lord is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love.


He remembers his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,


He has caused his wondrous works to be remembered; the Lord is gracious and merciful.


He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.


He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever. Holy and awesome is his name!


Gracious is the Lord, and righteous; our God is merciful.


But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.


For you, O Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon you.


I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I will give it to you for a possession. I am the Lord.’”


Do not spurn us, for your name’s sake; do not dishonor your glorious throne; remember and do not break your covenant with us.


For I am with you to save you, declares the Lord; I will make a full end of all the nations among whom I scattered you, but of you I will not make a full end. I will discipline you in just measure, and I will by no means leave you unpunished.


then I will remember my covenant with Jacob, and I will remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.


Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not spurn them, neither will I abhor them so as to destroy them utterly and break my covenant with them, for I am the Lord their God.


But I will for their sake remember the covenant with their forefathers, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the Lord.”


And he prayed to the Lord and said, “O Lord, is not this what I said when I was yet in my country? That is why I made haste to flee to Tarshish; for I knew that you are a gracious God and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, and relenting from disaster.


Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love.


‘The Lord is slow to anger and abounding in steadfast love, forgiving iniquity and transgression, but he will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, to the third and the fourth generation.’


to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,


Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the Lord your God who goes with you. He will not leave you or forsake you.”


It is the Lord who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed.”


Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”


No man shall be able to stand before you all the days of your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will not leave you or forsake you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí