Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Amos 9:11 - English Standard Version 2016

11 “In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins and rebuild it as in the days of old,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 In that day will I raise up the tabernacle of David, the fallen hut or booth, and close up its breaches; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 On that day I will raise up the meeting tent of David that has fallen, and repair its broken places. I will raise up its ruins, and I will rebuild it like a long time ago;

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 In that day, I will raise up the tabernacle of David, which is fallen. And I will repair the breaches in its walls, and I will restore that which collapsed. And I will rebuild it, just as in the days of antiquity,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 In that day I will raise up the tabernacle of David, that is fallen: and I will close up the breaches of the walls thereof, and repair what was fallen: and I will rebuild it as in the days of old.

Féach an chaibidil Cóip




Amos 9:11
37 Tagairtí Cros  

Have you not put a hedge around him and his house and all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.


I remember the days of old; I meditate on all that you have done; I ponder the work of your hands.


Why then have you broken down its walls, so that all who pass along the way pluck its fruit?


You have breached all his walls; you have laid his strongholds in ruins.


then a throne will be established in steadfast love, and on it will sit in faithfulness in the tent of David one who judges and seeks justice and is swift to do righteousness.”


And now I will tell you what I will do to my vineyard. I will remove its hedge, and it shall be devoured; I will break down its wall, and it shall be trampled down.


And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of many generations; you shall be called the repairer of the breach, the restorer of streets to dwell in.


Then he remembered the days of old, of Moses and his people. Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put in the midst of them his Holy Spirit,


I will bring forth offspring from Jacob, and from Judah possessors of my mountains; my chosen shall possess it, and my servants shall dwell there.


And if at any time I declare concerning a nation or a kingdom that I will build and plant it,


But they shall serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them.


I will deliver them into the hand of those who seek their life, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. Afterward Egypt shall be inhabited as in the days of old, declares the Lord.


Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored! Renew our days as of old—


And all the trees of the field shall know that I am the Lord; I bring low the high tree, and make high the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will do it.”


And I will multiply on you man and beast, and they shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the Lord.


Afterward the children of Israel shall return and seek the Lord their God, and David their king, and they shall come in fear to the Lord and to his goodness in the latter days.


But in Mount Zion there shall be those who escape, and it shall be holy, and the house of Jacob shall possess their own possessions.


But you, O Bethlehem Ephrathah, who are too little to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel, whose coming forth is from of old, from ancient days.


A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended.


Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, who dwell alone in a forest in the midst of a garden land; let them graze in Bashan and Gilead as in the days of old.


Rejoice not over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the Lord will be a light to me.


“And the Lord will give salvation to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not surpass that of Judah.


The whole land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. But Jerusalem shall remain aloft on its site from the Gate of Benjamin to the place of the former gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.


And say to him, ‘Thus says the Lord of hosts, “Behold, the man whose name is the Branch: for he shall branch out from his place, and he shall build the temple of the Lord.


Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí