Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 8:14 - English Standard Version 2016

14 Then he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 He put garrisons throughout all Edom, and all the Edomites became his servants. And the Lord preserved and gave victory to [him] wherever he went.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 He set up forts in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. The LORD gave David victory wherever he went.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 And he positioned guards in Edom, and he stationed a garrison. And all of Edom was made to serve David. And the Lord assisted David in all things whatsoever that he set out to accomplish.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And he put guards in Edom, and placed there a garrison: and all Edom was made to serve David. And the Lord preserved David in all enterprises he went about.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 8:14
18 Tagairtí Cros  

And the Lord said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples from within you shall be divided; the one shall be stronger than the other, the older shall serve the younger.”


Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be lord over your brothers, and may your mother’s sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you, and blessed be everyone who blesses you!”


And David became greater and greater, for the Lord, the God of hosts, was with him.


And I have been with you wherever you went and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth.


So David reigned over all Israel. And David administered justice and equity to all his people.


Then David put garrisons in Aram of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the Lord gave victory to David wherever he went.


For when David was in Edom, and Joab the commander of the army went up to bury the slain, he struck down every male in Edom


There was no king in Edom; a deputy was king.


Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go, for the ships were wrecked at Ezion-geber.


He struck down ten thousand Edomites in the Valley of Salt and took Sela by storm, and called it Joktheel, which is its name to this day.


And the Lord was with him; wherever he went out, he prospered. He rebelled against the king of Assyria and would not serve him.


Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.


O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; oh, restore us.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí