Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 3:7 - English Standard Version 2016

7 And now, O Lord my God, you have made your servant king in place of David my father, although I am but a little child. I do not know how to go out or come in.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Now, O Lord my God, You have made Your servant king instead of David my father, and I am but a lad [in wisdom and experience]; I know not how to go out (begin) or come in (finish).

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And now, O Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 And now, LORD my God, you have made me, your servant, king in my father David’s place. But I’m young and inexperienced. I know next to nothing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And now, O Lord God, you have caused your servant to reign in place of David, my father. But I am a small child, and I am ignorant of my entrance and departure.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And now, O Lord God, thou hast made thy servant king instead of David my father. And I am but a child, and know not how to go out and come in.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 3:7
21 Tagairtí Cros  

In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. And the Lord said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.’”


For David said, “Solomon my son is young and inexperienced, and the house that is to be built for the Lord must be exceedingly magnificent, of fame and glory throughout all lands. I will therefore make preparation for it.” So David provided materials in great quantity before his death.


Behold, a son shall be born to you who shall be a man of rest. I will give him rest from all his surrounding enemies. For his name shall be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.


And David the king said to all the assembly, “Solomon my son, whom alone God has chosen, is young and inexperienced, and the work is great, for the palace will not be for man but for the Lord God.


The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.


Before destruction a man’s heart is haughty, but humility comes before honor.


Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!


Then I said, “Ah, Lord God! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth.”


But the Lord said to me, “Do not say, ‘I am only a youth’; for to all to whom I send you, you shall go, and whatever I command you, you shall speak.


He changes times and seasons; he removes kings and sets up kings; he gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding;


that you shall be driven from among men, and your dwelling shall be with the beasts of the field. You shall be made to eat grass like an ox, and you shall be wet with the dew of heaven, and seven periods of time shall pass over you, till you know that the Most High rules the kingdom of men and gives it to whom he will.


and you shall be driven from among men, and your dwelling shall be with the beasts of the field. And you shall be made to eat grass like an ox, and seven periods of time shall pass over you, until you know that the Most High rules the kingdom of men and gives it to whom he will.”


O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty.


He was driven from among the children of mankind, and his mind was made like that of a beast, and his dwelling was with the wild donkeys. He was fed grass like an ox, and his body was wet with the dew of heaven, until he knew that the Most High God rules the kingdom of mankind and sets over it whom he will.


who shall go out before them and come in before them, who shall lead them out and bring them in, that the congregation of the Lord may not be as sheep that have no shepherd.”


I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture.


And he said to them, “I am 120 years old today. I am no longer able to go out and come in. The Lord has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’


But all Israel and Judah loved David, for he went out and came in before them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí