Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Romans 10:18 - Easy To Read Version

18 But I ask, “Did people not hear \{the Good News\}?” Yes, they heard—\{like the Scripture {\cf2\super [111]} says\}:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 But I say, Have they not heard? Yes verily, Their sound went into all the earth, And their words unto the ends of the world.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 But I ask, Have they not heard? Indeed they have; [for the Scripture says] Their voice [that of nature bearing God's message] has gone out to all the earth, and their words to the far bounds of the world. [Ps. 19:4.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 But I ask you, didn’t they hear it? Definitely! “Their voice has gone out into the entire earth, and their message has gone out to the corners of the inhabited world.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 But I say: Have they not heard? For certainly: "Their sound has gone forth throughout all the earth, and their words unto the limits of the whole world."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 But I say: Have they not heard? Yes, verily, their sound hath gone forth into all the earth, and their words unto the ends of the whole world.

Féach an chaibidil Cóip




Romans 10:18
23 Tagairtí Cros  

As sure as the Lord your God lives, the king has been looking for you everywhere! He has sent people to every country to find you. If the ruler of a country said that you were not in his country, then Ahab forced the ruler to promise that you were not in his country.


But their “voice” goes throughout the world.\par Their “words” go to the ends of the earth.\par


May the people in all the faraway countries\par remember the Lord and come back to him!\par May the people in all the foreign countries\par worship the Lord.\par


The Lord showed the nations\par his power to save.\par The Lord showed them his goodness.\par


We will hear songs of praise for God from every place on earth.\par These songs will praise the Good God.\par But I say;\par “Enough! I have had enough!\par The things I see are terrible.\par Traitors {\cf2\super [232]} are turning against people\par and hurting them.\par


“You are a very important servant to me.\par The people of Israel are prisoners,\par but they will be brought back to me.\par Jacob’s family groups will come back to me.\par But, you have another job;\par it is even more important than this!\par I will make you a light for all nations.\par You will be my way to save\par all the people on earth.”\par


The Lord will show his holy strength\par to all the nations.\par All the faraway countries will see\par how God saves his people.\par


Lord, you are my strength\par and my protection.\par You are a safe place to run to\par in time of trouble.\par The nations will come to you\par from all around the world.\par They will say,\par “Our fathers had false gods.\par They worshiped those worthless idols,\par but those idols did not help them at all.”\par


The Good News about \{God’s\} kingdom will be told in the whole world. It will be told to every nation. Then the end will come.


I tell you the truth. The Good News {\cf2\super [398]} will be told to people in all the world. And in every place where the Good News is told, the story of what this woman did will also be told. And people will remember her.”


So go and make followers of all people in the world. Baptize {\cf2\super [444]} them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. {\cf2\super [445]}


Then the devil led Jesus to the top of a very high mountain. The devil showed Jesus all the kingdoms of the world, and all the great things that are in those kingdoms.


Jesus said to the followers, “Go everywhere in the world. Tell the Good News {\cf2\super [240]} to every person.


The followers went everywhere in the world and told the Good News {\cf2\super [243]} to people. And the Lord helped them. The Lord proved that the Good News they told people was true. He proved this by giving the followers power to do miracles. {\cf2\super [244]}


But the Holy Spirit {\cf2\super [5]} will come to you. Then you will receive power. You will be my witnesses—\{you will tell people about me\}. First, you will tell people in Jerusalem. Then you will tell people in all of Judea, in Samaria, and in every part of the world.”


I began telling people that they should change their hearts and lives and turn back to God. I told the people to do things that show that they really changed their hearts. I told these things first to people in Damascus. Then I went to Jerusalem and to every part of Judea and told these things to the people there. I also went to the non-Jewish people.


Paul and the Jews chose a day for a meeting. On that day many more of these Jews met with Paul at his house. Paul spoke to them all day long. Paul explained the kingdom of God to them. Paul tried to persuade them to believe the things about Jesus. He used the law of Moses and the writings of the prophets {\cf2\super [527]} to do this.


First I want to say that I thank my God through Jesus Christ for all of you. I thank God because people everywhere in the world are talking about your great faith.


And they obeyed God because of the power of the miracles {\cf2\super [154]} and the great things they saw, and because of the power of God’s Spirit. I have told people the Good News {\cf2\super [155]} about Christ in every place from Jerusalem to Illyricum. {\cf2\super [156]} And so I have finished that part of my work.


Christ will do this if you continue to believe in the Good News {\cf2\super [7]} you heard. You must continue strong and sure in your faith. You must not be moved away from the hope that Good News gave you. That same Good News has been told to all people in the world. I, Paul, help in telling that Good News.


that was told to you. Everywhere in the world that Good News is bringing blessings and growing. This same thing has happened with you since the time you heard that Good News and understood the truth about the grace (kindness) of God.


The Lord’s teaching spread from you in Macedonia and Achaia. And also your faith in God has become known everywhere. So we don’t need to say anything about your faith.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí