Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Revelation 18:7 - Easy To Read Version

7 She (Babylon) gave herself much glory\par and rich living.\par Give her that much suffering and sadness.\par She says to herself, ‘I am a queen\par sitting \{on my throne\}.\par I am not a widow {\cf2\super [131]} ;\par I will never be sad.’\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 To the degree that she glorified herself and reveled in her wantonness [living deliciously and luxuriously], to that measure impose on her torment and anguish and tears and mourning. Since in her heart she boasts, I am not a widow; as a queen [on a throne] I sit, and I shall never see suffering or experience sorrow–[Isa. 47:8, 9.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 How much soever she glorified herself, and waxed wanton, so much give her of torment and mourning: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall in no wise see mourning.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 To the extent that she glorified herself and indulged her loose and extravagant ways, give her pain and grief. In her heart she says, ‘I sit like a queen! I’m not a widow. I’ll never see grief.’

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 As much as she has glorified herself and lived in pleasure, so much so give to her torment and grief. For in her heart, she has said: 'I am enthroned as queen,' and, 'I am not a widow,' and, 'I shall not see sorrow.'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 As much as she hath glorified herself, and lived in delicacies, so much torment and sorrow give ye to her; because she saith in her heart: I sit a queen, and am no widow; and sorrow I shall not see.

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 18:7
16 Tagairtí Cros  

“Go quickly,” the king commanded Haman. “Get the robe and the horse and do just as you have suggested for Mordecai the Jew. Mordecai is sitting near the king’s gate. Do everything that you suggested.”


Those people think bad things will never happen to them.\par \{They say,\}\par “We will have fun and never be punished.”\par


The bridesmaids are the daughters of kings.\par Your bride {\cf2\super [276]} stands at your right side,\par wearing a crown of pure gold.\par


Tell these things to the king and his wife,\par “Come down from your thrones.\par Your beautiful crowns have fallen from your heads.”\par


Jerusalem once was a city full of people.\par But now the city is so deserted!\par Jerusalem was one of the greatest cities\par in the world.\par But now she {\cf2\super [1]} has become like a widow.\par She was once a princess among cities.\par But now she has been made a slave.\par


You will drink the poison in that cup.\par You will drink it to the last drop.\par You will throw down the glass\par and break it to pieces.\par And you will tear at your breasts\par from the pain.\par This will happen because\par I am the Lord and Master.\par And I said these things.\par


Nineveh is so proud now. It is such a happy city. The people think they are safe. They think Nineveh is the greatest place in the world. But that city will be destroyed! It will be an empty place where only wild animals go to rest. People that pass that place will whistle and shake their heads \{when they see how badly the city was destroyed\}.


But don’t put younger widows {\cf2\super [24]} on that list. When they give themselves to Christ, they are often pulled away from him by their strong physical needs. Then they want to marry again.


All the peoples of the earth have drunk\par the wine of her sexual sin\par and of \{God’s\} anger.\par The rulers of the earth sinned sexually\par with her,\par and the merchants {\cf2\super [130]} of the world\par grew rich from the great wealth\par of her luxury.”\par


“The rulers of the earth who sinned sexually with her (Babylon) and shared her wealth will see the smoke from her burning. Then those rulers will cry and be sad because of her \{death\}.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí