Psalm 79:10 - Easy To Read Version10 Don’t let other nations say to us,\par “Where is your God?\par Can’t he help you?”\par God, punish those people so we can see it.\par Punish them for killing your servants.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176910 Wherefore should the heathen say, Where is their God? Let him be known among the heathen in our sight By the revenging of the blood of thy servants which is shed. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition10 Why should the Gentile nations say, Where is their God? Let vengeance for the blood of Your servants which is poured out be known among the nations in our sight [not delaying until some future generation]. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight. Féach an chaibidilCommon English Bible10 Why should the nations say, “Where’s their God now?” Let vengeance for the spilled blood of your servants be known among the nations before our very eyes! Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version10 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version10 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land. Féach an chaibidil |
Let the priests, the Lord’s servants,\par cry between the porch {\cf2\super [15]} and the altar. {\cf2\super [16]} \par All of those people should say these things:\par “Lord, have mercy on your people.\par Don’t let your people be put to shame.\par Don’t let other people tell jokes\par about your people.\par Don’t let people in other nations\par \{laugh at us and\} say,\par ‘Where is their God?’”\par