Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 67:7 - Easy To Read Version

7 May God bless us.\par And may all the people on earth\par fear and respect God.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 God shall bless us; And all the ends of the earth shall fear him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 God will bless us, and all the ends of the earth shall reverently fear Him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 God will bless us; And all the ends of the earth shall fear him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Let God continue to bless us; let the far ends of the earth honor him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 It is God who makes men dwell in a house under one custom. He leads out those who are strongly bound, and similarly, those who exasperate, who dwell in sepulchers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 67:7
23 Tagairtí Cros  

May the people in all the faraway countries\par remember the Lord and come back to him!\par May the people in all the foreign countries\par worship the Lord.\par


May the Lord protect his people.\par May the Lord bless his people with peace.\par


Every person on earth\par should fear and respect the Lord.\par All the people in the world\par should fear him.\par


God, you save us.\par Good people pray to you,\par and you answer their prayers.\par You do amazing things for them.\par People all around the world trust you.\par


May the king be famous forever.\par May people remember his name\par as long as the sun shines.\par May the people be blessed by him.\par And may they all bless him.\par


The Lord showed the nations\par his power to save.\par The Lord showed them his goodness.\par


At that time, the Lord will send rain for you. You will plant seeds in the ground, and the ground will grow food for you. You will have a very large harvest. You will have plenty of food in the fields for your animals. There will be large fields for your sheep.


I will tell the north: Give my people to me! I will tell the south: Don’t keep my people in prison! Bring my sons and daughters to me from the faraway places!


All you people in faraway places should \{stop following those false gods\}. You should follow me and be saved. I am God. There is no other God. I am the only God.


The Lord will show his holy strength\par to all the nations.\par All the faraway countries will see\par how God saves his people.\par


If you do those things, then I will give you rains at the time they should come. The land will grow crops and the trees of the field will grow their fruit.


Then \{the Ruler of Israel\} will stand\par in the power of the Lord and\par in the wonderful name\par of the Lord his God\par and feed \{the flock\}.\par They will live \{in peace\}\par because at that time, his greatness\par will reach to the ends of the earth. {\cf2\super [62]} \par


“These people will plant in peace. Their grapevines will produce grapes. The land will give good crops, and the skies will give rain. I will give all these things to these, my people.


The king says,\par “I destroyed the chariots in Ephraim\par and the horse soldiers in Jerusalem.\par I destroyed the bows used in war.”\par


“People all around the world respect my name. All around the world people bring good gifts to me. They burn good incense {\cf2\super [7]} as a gift to me. Why? Because my name is important to all those people.” The Lord All-Powerful said these things.


“But, for my followers, goodness will shine on you like the rising sun. And it will bring healing power like the sun’s rays. You will be free and happy, like calves freed from their stalls. {\cf2\super [21]}


“My brothers, sons in the family of Abraham, {\cf2\super [267]} and you non-Jews who also worship the true God, listen! The news about this salvation has been sent to us.


This is what the Lord (God) told us to do. The Lord said:


You taught me how to live.\par You will come close to me\par and give me great joy.’\par \i (Psalm 16:8-11)\i0 \par


Christ did this so that God’s blessing could be given to all people. God promised this blessing to Abraham. The blessing comes through Jesus Christ. \{Christ died\} so that we could have the Spirit {\cf2\super [34]} that God promised. We receive this promise by believing.


Abraham believed this. Because Abraham believed, he was blessed. \{It is the same today.\} All people who believe are blessed the same as Abraham was blessed.


All people will fear you, O Lord.\par All people will praise your name.\par Only you are holy.\par All people will come and worship before you,\par because it is clear that you do the things\par that are right.”\par


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí