Psalm 146:3 - Easy To Read Version3 Don’t depend on your leaders for help.\par Don’t trust people.\par Why? Because people can’t save you.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17693 Put not your trust in princes, nor in the son of man, In whom there is no help. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition3 Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no help. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)3 Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help. Féach an chaibidilCommon English Bible3 Don’t trust leaders; don’t trust any human beings— there’s no saving help with them! Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version3 He heals the contrite of heart, and he binds up their sorrows. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version3 Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises. Féach an chaibidil |
At that time Hanani the seer {\cf2\super [198]} came to Asa, king of Judah. Hanani said to him, “Asa, you depended on the king of Aram to help you and not the Lord your God. You should have depended on the Lord. But, because you did not depend on the Lord for help, the king of Aram’s army escaped from you.
“At that time, the nail (Shebna) that is now hammered into a very strong board will become weak and it will break. That nail will fall to the ground and all the things hanging on that nail will be destroyed. Then everything I said in this message will happen.” \{(Those things will happen because the Lord said them.)