Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Philippians 4:12 - Easy To Read Version

12 I know how to live when I am poor. And I know how to live when I have plenty. I have learned the secret of being happy at any time in everything that happens. I have learned to be happy when I have enough to eat and when I don’t have enough to eat. I have learned to be happy when I have all the things I need and when I don’t have the things I need.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 I know how to be abased and live humbly in straitened circumstances, and I know also how to enjoy plenty and live in abundance. I have learned in any and all circumstances the secret of facing every situation, whether well-fed or going hungry, having a sufficiency and enough to spare or going without and being in want.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 I know the experience of being in need and of having more than enough; I have learned the secret to being content in any and every circumstance, whether full or hungry or whether having plenty or being poor.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 I know how to be humbled, and I know how to abound. I am prepared for anything, anywhere: either to be full or to be hungry, either to have abundance or to endure scarcity.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 I know both how to be brought low, and I know how to abound: (everywhere, and in all things I am instructed) both to be full, and to be hungry; both to abound, and to suffer need.

Féach an chaibidil Cóip




Philippians 4:12
15 Tagairtí Cros  

You gave them your good Spirit\par to make them wise.\par You gave them manna for food.\par You gave them water for their thirst.\par


The Lord spoke to me with his great power. The Lord warned me not to be like these other people. {\cf2\super [102]} The Lord said,


Lord, I wandered away from you.\par But I learned about the bad things I did.\par So I changed my heart and life.\par I am ashamed and embarrassed about the foolish things I did when I was young.’\par


Accept my work and learn from me. I am gentle and humble in spirit. And you will find rest for your souls.


Then Jesus said to the followers, “So every teacher of the law who has been taught \{the new things\} about the kingdom of heaven is like the owner of a house. He has new things and old things saved in that house. And he brings out those new things with the old things.”


I am Paul, and I am begging you. I beg you with the gentleness and the kindness of Christ. \{Some people say that\} I am humble when I am with you, and brave when I am away.


Some people say, “Paul’s letters are powerful and sound important. But when he is with us, he is weak. And his speaking is nothing.”


I have done hard and tiring work, and many times I did not sleep. I have been hungry and thirsty. Many times I have been without food. I have been cold and without clothes.


I did the work of telling God’s Good News {\cf2\super [34]} to you without pay. I humbled myself to make you important. Do you think that was wrong?


If I needed something when I was with you, I did not trouble any of you. The brothers who came from Macedonia gave me all that I needed. I did not allow myself to be a burden to you in any way. And I will never be a burden to you.


“The Lord found Jacob (Israel) in a desert land, an empty, windy land. The Lord surrounded Jacob to watch over him. He protected him, like the pupil of his eye.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí