Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Philippians 2:27 - Easy To Read Version

27 He was sick and was near death. But God helped him and me too, so that I would not have more sadness.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 He certainly was ill [too], near to death. But God had compassion on him, and not only on him but also on me, lest I should have sorrow [over him] coming upon sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 for indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow upon sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 In fact, he was so sick that he nearly died. But God had mercy on him—and not just on him but also on me, because his death would have caused me great sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 For he was sick, even unto death, but God took pity on him, and not only on him, but truly on myself also, so that I would not have sorrow upon sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 For indeed he was sick, nigh unto death; but God had mercy on him; and not only on him, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

Féach an chaibidil Cóip




Philippians 2:27
23 Tagairtí Cros  

At that time, Hezekiah became sick and almost died. The prophet Isaiah son of Amoz went to Hezekiah. Isaiah said to Hezekiah, “The Lord says, ‘Put your house in order, because you will die. You will not live!’”


He will save you from six troubles.\par Yes, might endure seven disasters\par and not be hurt!\par


Good people might have many problems,\par but the Lord will save them\par from every one of their problems.\par


The Lord will settle his argument with Israel by sending her far away. The Lord will speak harshly to Israel. His words will burn like the hot desert wind.


Look! My troubles are gone!\par I now have peace.\par You love me very much.\par You did not let me rot in the grave.\par \{You forgave all my sins.\}\par You threw my sins far away.\par


When you have troubles, I am with you. When you cross rivers, you will not be hurt. When you walk through fire, you will not be burned; the flames will not hurt you.


Lord, correct us!\par But be fair!\par Don’t punish us in anger!\par


‘Baruch, you have said: It is very bad for me. The Lord has given me sorrow along with my pain. I am very tired. I am worn out because of my suffering. I can’t find rest.’


God, I am very sad and afraid.\par


Lord, I have heard the news about you.\par Lord, I am amazed at the powerful things\par that you did in the past.\par Now I pray that you will do great things\par in our time.\par Please make those things happen\par in our own days.\par But in your excitement, remember to show mercy to us.\par SELAH {\cf2\super [12]} \par


While Peter was in Lydda, Tabitha became sick and died. They washed her body and put it in a room upstairs.


The only temptations that you have are the same temptations that all people have. But you can trust God. He will not let you be tempted more than you can bear. But when you are tempted, God will also give you a way to escape that temptation. Then you will be able to endure it.


But now you should forgive him and encourage him. This will keep him from having too much sadness and giving up completely.


I send him because he wants very much to see all of you. He is worried because you heard that he was sick.


So I want very much to send him to you. When you see him, you can be happy. And I can stop worrying about you.


He should be honored because he almost died for the work of Christ. He put his life in danger so that he could help me. This was help that you could not give me.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí