Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Numbers 22:22 - Easy To Read Version

22 Balaam was riding on his donkey. Two of his servants were with him. While Balaam was traveling, God became angry. So the Lord’s angel stood in the road in front of Balaam. The angel was going to stop [284] Balaam.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 And God's anger was kindled because he went: and the angel of the LORD stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 And God's anger was kindled because he went, and the Angel of the Lord stood in the way as an adversary against him. Now he was riding upon his donkey, and his two servants were with him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 And God’s anger was kindled because he went; and the angel of Jehovah placed himself in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 Then God became angry because he went. So while he was riding on his donkey accompanied by his two servants, the LORD’s messenger stood in the road as his adversary.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 And God was angry. And an Angel of the Lord stood in the way opposite Balaam, who was sitting on the donkey, and he had two servants with him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 And God was angry. And an angel of the Lord stood in the way against Balaam, who sat on the ass, and had two servants with him.

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 22:22
11 Tagairtí Cros  

Jehu said, “Prepare a holy meeting for Baal.” And the priests announced the meeting.


{God said,} “I am sending an angel before you. This angel will lead you to the place that I have prepared for you. The angel will protect you.


On the way to Egypt, Moses stopped at a place to spend the night. The Lord met Moses at that place and tried to kill him. [36]


The Lord bent his bow like an enemy.\par He held his sword in his right hand.\par He killed all the good looking men of Judah.\par The Lord killed them\par as if he were the enemy.\par The Lord poured out his anger.\par He poured it out on the tents of Zion.\par


The Lord said to Hosea, “Name him Jezreel. {\cf2\super [2]} Why? Because in a little while I will punish the family of Jehu for the blood \{he spilled\} at Jezreel Valley. {\cf2\super [3]} Then I will put an end to the kingdom of the nation {\cf2\super [4]} of Israel.


Balaam’s donkey saw the Lord’s angel standing in the road. The angel was holding a sword in his hand. So the donkey turned from the road and went into the field. Balaam could not see the angel. So he was very angry with the donkey. He hit the donkey and forced it to go back on the road.


Then the Lord’s angel asked Balaam, “Why did you hit your donkey three times? I am the one that came to stop [285] you. But just in time, [286]


Then the Lord’s angel said to Balaam, “No! You can go with these men. But be careful. Speak only the words that I will tell you to say.” So Balaam went with the leaders that Balak had sent.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí