Nehemiah 6:14 - Easy To Read Version14 God, please remember Tobiah and Sanballat. Remember the bad things they have done. Also remember the woman prophet Noadiah and the other prophets that have been trying to scare me. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176914 My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition14 My God, think on Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah and the rest of the prophets who would have put me in fear. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)14 Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear. Féach an chaibidilCommon English Bible14 My God, remember these deeds of Tobiah and Sanballat! Also remember Noadiah the prophetess and the rest of the prophets who have been trying to frighten me. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version14 Remember me, O Lord, because of Tobiah and Sanballat, because of their works of this kind. Then, too, Noadiah, a prophetess, and the rest of the prophets, would have made me afraid. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version14 Remember me, O Lord, for Tobias and Sanaballat, according to their works of this kind: and Noadias the prophet, and the rest of the prophets that would have put me in fear. Féach an chaibidil |
In the fifth month of the fourth year {\cf2\super [218]} that Zedekiah was king of Judah, Hananiah the prophet spoke to me. Hananiah was the son of a man named Azzur. Hananiah was from the town of Gibeon. Hananiah was in the Lord’s temple when he spoke to me. The priests and all the people were there also. This is what Hananiah said:
But the animal was captured. Also the false prophet {\cf2\super [149]} was captured. This false prophet was the one who did the miracles {\cf2\super [150]} for the animal. The false prophet had used these miracles to trick the people who had the mark of the animal and worshiped his idol. {\cf2\super [151]} The false prophet and the animal were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.