Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nehemiah 6:14 - Easy To Read Version

14 God, please remember Tobiah and Sanballat. Remember the bad things they have done. Also remember the woman prophet Noadiah and the other prophets that have been trying to scare me.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 My God, think on Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah and the rest of the prophets who would have put me in fear.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 My God, remember these deeds of Tobiah and Sanballat! Also remember Noadiah the prophetess and the rest of the prophets who have been trying to frighten me.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Remember me, O Lord, because of Tobiah and Sanballat, because of their works of this kind. Then, too, Noadiah, a prophetess, and the rest of the prophets, would have made me afraid.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Remember me, O Lord, for Tobias and Sanaballat, according to their works of this kind: and Noadias the prophet, and the rest of the prophets that would have put me in fear.

Féach an chaibidil Cóip




Nehemiah 6:14
26 Tagairtí Cros  

My God, punish those people. They made the priesthood unclean. They treated it like it was not important. They did not obey the agreement that you made with the priests and Levites.


God, remember all the good I have done for these people.


I promise, Jerusalem will always be\par my greatest joy!\par


My God, my God!\par Why did you leave me?\par You are too far away to save me!\par You are too far away to hear my cries for help!\par


God, you are my God.\par And I want you so much.\par My soul and my body thirst for you,\par like a dry, weary land with no water.\par


Then Aaron’s sister, the woman prophet Miriam, took a tambourine. Miriam and the women began singing and dancing. Miriam repeated the words,


So this is what I say about the prophets that are preaching in my name. I did not send those prophets. Those prophets said, ‘No enemy with swords will ever attack this country. There will never be hunger in this land.’ Those prophets will die from hunger and an enemy’s sword will kill them.


If I go into the country,\par I see the people that were killed\par with swords.\par If I go into the city,\par I see much sickness,\par because the people have no food.\par The priests and the prophets\par have been taken away to a foreign land.’”\par


In the fifth month of the fourth year {\cf2\super [218]} that Zedekiah was king of Judah, Hananiah the prophet spoke to me. Hananiah was the son of a man named Azzur. Hananiah was from the town of Gibeon. Hananiah was in the Lord’s temple when he spoke to me. The priests and all the people were there also. This is what Hananiah said:


Jeremiah was wearing a yoke {\cf2\super [222]} around his neck. Then the prophet Hananiah took that yoke from Jeremiah’s neck. Hananiah broke that yoke.


Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The Lord did not send you. But you have made the people of Judah trust in lies.


Many false prophets {\cf2\super [367]} will come. They will cause many people to believe wrong things.


False Christs and false prophets {\cf2\super [372]} will come and do great things and miracles. {\cf2\super [373]} They will do these things to the people God has chosen. They will do these things to try to fool his people, if that is possible.


“Be careful of false prophets. {\cf2\super [84]} They come to you and look \{gentle\} like sheep. But they are really dangerous \{like\} wolves.


Remember Jannes and Jambres. {\cf2\super [17]} They were against Moses. {\cf2\super [18]} It is the same with these people. They are against the truth. They are people whose thinking has been confused. They have failed in trying to follow the faith.


These people always complain and find wrong \{in other people\}. They always do the \{evil\} things they want to do. They boast about themselves. The only reason they say good things about other people is to get what they want.


But the animal was captured. Also the false prophet {\cf2\super [149]} was captured. This false prophet was the one who did the miracles {\cf2\super [150]} for the animal. The false prophet had used these miracles to trick the people who had the mark of the animal and worshiped his idol. {\cf2\super [151]} The false prophet and the animal were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí