Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nahum 1:14 - Easy To Read Version

14 \{King of Assyria,\}\par the Lord gave this command about you:\par “You will not have any descendants\par to wear your name.\par I will destroy your carved idols\par and metal statues that are in the temple\par of your gods.\par I am preparing your grave for you\par because your end is coming soon! {\cf2\super [4]} \par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 And the Lord has given a commandment concerning you [evil Assyrian counselor], that no more of your name shall be born nor shall your name be perpetuated. Out of the house of your gods I will cut off the graven and molten images; I will make [their temple] your tomb, for you are vile and despised. [Isa. 37:38.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for thou art vile.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 The LORD has commanded concerning you: You will have no children to carry on your name. I will remove carved idol and cast image from the house of your gods; I will make your grave, for you are worthless.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 And the Lord will place a commandment over you; nothing more from your name will be sown. From the house of your God, I will order destroyed the graven image and the molten image. I will prepare your grave, because you are not honorable.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And the Lord will give a commandment concerning thee, that no more of thy name shall be sown: I will destroy the graven and molten thing out of the house of thy God, I will make it thy grave, for thou art disgraced.

Féach an chaibidil Cóip




Nahum 1:14
21 Tagairtí Cros  

One day Sennacherib was worshiping in the temple [241] of Nisroch, his god. His sons Adrammelech and Sharezer killed him with a sword. Then Adrammelech and Sharezer escaped into the land of Ararat. [242] And Sennacherib’s son Esarhaddon became the new king after him.


Then the Lord sent an angel to the king of Assyria’s camp. That angel killed all the soldiers and the leaders and the officers in the Assyrian army. So the king of Assyria went back home to his own country, and his people were ashamed of him. He went into the temple of his god and some of his own sons killed him there with a sword.


People on earth won’t remember him.\par No person remembers him anymore.\par


Destroy my enemy completely.\par Let the next generation remove his name\par from everything.\par


Be my fortress, {\cf2\super [407]} the home I can run to for safety.You are my Rock, {\cf2\super [408]} my place of safety.So give the command to save me.


“Tonight I will go through Egypt and kill every firstborn [65] man and animal in Egypt. In this way, I will judge all the gods of Egypt. I {will show that I} am the Lord.


Good people leave good memories. But evil people will soon be forgotten.


The sad message about Egypt: Look! The Lord is coming on a fast cloud. The Lord will enter Egypt, and all the false gods of Egypt will shake \{with fear. Egypt was brave\}, but that courage will melt away like hot wax.


“You people in faraway lands, hear about the things I have done. You people that are near me, learn about my power.”


“Announce this to all nations!\par Lift up a flag and announce the message!\par Speak the whole message and say,\par ‘The nation of Babylon will be captured.\par The god Bel {\cf2\super [407]} will be put to shame.\par The god Marduk {\cf2\super [408]} will be very afraid.\par Babylon’s idols will be put to shame.\par Her idol gods will be filled with terror.’\par


But Daniel, before I go, I must first tell you what is written in the Book of Truth. No one stands with me against those evil angels except Michael. Michael is the prince (angel) ruling over your people.


TEKEL: {\cf2\super [63]} \par You have been weighed on the scales,\par and found not good enough.\par


I will destroy your high places. [445] I will cut down your incense [446] altars. [447] I will put your dead bodies on the dead bodies of your idols. [448] You will be very disgusting to me.


I will destroy your statues \{of false gods\}.\par I will pull down your stones for remembering those false gods.\par You will not worship the things\par that your hands have made.\par


I will destroy the Asherah poles. {\cf2\super [70]} \par And I will destroy your false gods. {\cf2\super [71]} \par


“You have made plans to destroy many people. But those plans will bring shame to your house. You have done bad things, and you will lose your life.


I told Eli I would punish his family forever. I will do that because Eli knew that his sons were saying and doing bad things against God but Eli failed to control them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí