Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Micah 5:8 - Easy To Read Version

8 But the survivors {\cf2\super [67]} from Jacob in the nations\par scattered among those people\par will be like a lion\par among the animals in the forest.\par They will be like a young lion\par among flocks of sheep.\par If the lion passes through,\par he goes where he wants to go.\par If he attacks an animal,\par then no one can save that animal.\par \{The survivors will be like that.\}\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And the remnant of Jacob shall be among the nations in the midst of many peoples like a lion among the beasts of the forest, like a young lion [suddenly appearing] among the flocks of sheep which, when it goes through, treads down and tears in pieces, and there is no deliverer.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep; who, if he go through, treadeth down and teareth in pieces, and there is none to deliver.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Then the few remaining in Jacob will be among the nations, amid many peoples, like a lion among the creatures of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which when it passes by, tramples and tears to pieces with no one to deliver.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And there will be a remnant of Jacob within the Gentiles, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forests, and like a young lion among the flocks of sheep, who, when he will pass through and trample down and seize, there is none who can rescue.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many peoples as a lion among the beasts of the forests, and as a young lion among the docks of sheep: who when he shall go through and tread down, and take, there is none to deliver.

Féach an chaibidil Cóip




Micah 5:8
29 Tagairtí Cros  

Judah is like a lion. My son, you are like a lion standing over the animal it killed. Judah is like a lion. He lies down to rest, and no one is brave enough to disturb him.


You made darkness to be the night—\par the time when wild animals come out\par and roam around.\par


My God, with your help,\par we will push back our enemies.\par With your name,\par we will walk on our enemies.\par


You people have forgotten God.\par So you had better understand\par before I tear you apart!\par If that happens,\par no person can save you!\par


A lion (He is the warrior of the animal kingdom. He runs from nothing.);\par


The enemy shouts, and their shout is like a lion’s roar. It is loud like a young lion. The enemy growls and grabs the people it is fighting against. The people struggle and try to escape. But there is no person to save them.


They won’t have to gather wood from the fields or chop firewood from the forests because they will use the weapons as firewood. They will take the valuable things from the soldiers that wanted to steal from them. They will take the good things from the soldiers that took good things from them.” The Lord my Master said these things.


Why? Because I will be like a lion to Ephraim.\par I will be like a young lion\par to the nation {\cf2\super [62]} of Judah.\par I—yes, I (the Lord)—will rip them to pieces.\par I will carry them away,\par And no person can save.\par


Yes, people of Jacob, {\cf2\super [33]} \par I will bring all of you together.\par I will bring together all the survivors {\cf2\super [34]} \par of Israel.\par I will put them together\par like sheep in the sheep pen,\par like a flock in its pasture.\par Then the place will be filled\par with the noise of many people.\par


“Daughter of Zion, {\cf2\super [57]} \par get up and crush those people!\par \{I will make you very strong.\}\par It will be like you have horns of iron,\par and hooves {\cf2\super [58]} of bronze.\par You will beat many people into small pieces.\par You will give their wealth to the Lord.\par You will give their treasure\par


The people of that ‘crippled’ city\par will become the survivors. {\cf2\super [51]} \par The people of that city\par were forced to leave.\par But I will make them into a strong nation.”\par The Lord will be their king.\par He will rule from Mount Zion {\cf2\super [52]} forever.\par


So the Lord {\cf2\super [61]} will give up his people\par until the woman gives birth to her child,\par \{the promised king\}.\par Then the rest of his brothers\par will come back to the people of Israel.\par


There is no God like you.\par You take away people’s guilt.\par


\{They will defeat their enemy\}—it will be like soldiers marching through mud in the streets. They will fight, and since the Lord is with them, they will defeat even the enemy soldiers riding horses.


And I don’t feel sorry for the people living in this country.” The Lord said these things, “Look, I will let everyone be abused by his neighbor and king. I will let them destroy their country—I will not stop them!”


But I will make Jerusalem like a heavy rock—anyone that tries to take it will hurt himself. Those people will really be cut and scratched. But all the nations on earth will come together to fight against Jerusalem.


If any of the families in Egypt don’t come to celebrate the Festival of Shelters, then they will get that terrible disease that the Lord caused the enemy nations to get.


The Lord All-Powerful will protect them.\par The soldiers will use rocks and slings {\cf2\super [25]} \par to defeat the enemy.\par They will spill the blood of their enemies.\par It will flow like wine.\par It will be like the blood that is thrown\par on the corners of the altar!\par


Then you will walk on those evil people—they will be like ashes under your feet. I will make those things happen at that time of judgment.” The Lord All-Powerful said these things!


“Israel is like a lion, curled up and lying down. Yes, they are like a young lion, and no one wants to wake him! Any person who blesses you will be blessed. And any person who speaks against you will have great troubles.”


And if a home or town refuses to welcome you or listen to you, then leave that place. Shake their dust off your feet. {\cf2\super [126]}


But the Jews there would not accept Paul’s teaching. They said some very bad things. So Paul shook off the dust from his clothes. {\cf2\super [363]} He said to the Jews, “If you are not saved, it will be your own fault! I have done all I can do! After this, I will go only to non-Jewish people!”


Be careful and don’t refuse to listen when God speaks. Those people (Israelites) refused to listen to him when he warned them on earth. And those people did not escape. Now God is speaking from heaven. So now it will be worse for those people who refuse to listen to him.


The salvation \{that was given to us\} is very great. So surely we also will be punished if we live like this salvation is not important. It was the Lord (Jesus) who first told people about this salvation. And the people who heard him proved to us that this salvation is true.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí