Malachi 2:8 - Easy To Read Version8 \{The Lord said,\} “But you priests stopped following me! You used the teachings to make people do wrong. You ruined the Agreement with Levi!” The Lord All-Powerful said these things! Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17698 But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition8 But you have turned aside out of the way; you have caused many to stumble by your instruction [in the law]; you have corrupted the covenant of Levi [with Me], says the Lord of hosts. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)8 But ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith Jehovah of hosts. Féach an chaibidilCommon English Bible8 But you have turned from the path. You have caused many to stumble by your instruction. You have corrupted the covenant of Levi, says the LORD of heavenly forces. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version8 But you have withdrawn from the way, and you have scandalized very many in the law. You have nullified the covenant of Levi, says the Lord of hosts. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version8 But you have departed out of the way, and have caused many to stumble at the law: you have made void the covenant of Levi, saith the Lord of hosts. Féach an chaibidil |
But my people have forgotten about me.\par They make offerings to worthless idols.\par My people stumble in the things they do.\par They stumble about in the old paths\par of their ancestors. {\cf2\super [153]} \par My people would rather walk\par along back roads and poor highways,\par than to follow me on the good roads.\par
“The priests did not ask,\par ‘Where is the Lord?’\par The people that know the law\par did not want to know me.\par The leaders of the people of Israel\par turned against me.\par The prophets prophesied {\cf2\super [5]} in the name\par of the false god Baal. {\cf2\super [6]} \par They worshiped worthless idols.”\par
“The priests have really hurt my teachings. They don’t treat my holy things right—they don’t show they are important. They treat holy things just like things that are not holy. They treat clean {\cf2\super [177]} things just like things that are unclean. They don’t teach the people about these things. They refuse to respect my special days of rest. They treat me like I am not important.
You brought foreigners into my temple—and those people were not truly circumcised {\cf2\super [417]} —they did not give themselves completely to me. In this way you made my temple unclean. You broke our agreement and did terrible things, and then you gave me the offerings of bread, the fat, and the blood. But this only made my temple unclean.