Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 2:32 - Easy To Read Version

32 And then, any person\par that calls on the name of the Lord\par will be saved.\par There will be survivors on Mount Zion {\cf2\super [23]} and in Jerusalem,\par just like the Lord said.\par Yes, the survivors that the Lord is calling\par will come \{back\}.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

32 And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

32 And whoever shall call on the name of the Lord shall be delivered and saved, for in Mount Zion and in Jerusalem there shall be those who escape, as the Lord has said, and among the remnant [of survivors] shall be those whom the Lord calls. [Acts 2:17-21; Rom. 10:13.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

32 And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of Jehovah shall be delivered; for in mount Zion and in Jerusalem there shall be those that escape, as Jehovah hath said, and among the remnant those whom Jehovah doth call.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

32 But everyone who calls on the LORD’s name will be saved; for on Mount Zion and in Jerusalem there will be security, as the LORD has promised; and in Jerusalem, the LORD will summon those who survive.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

32 And it will happen that everyone who will call upon the name of the Lord will be saved. For on Mount Zion, and in Jerusalem, and in the remnant whom the Lord will call, there will be salvation, just as the Lord has said.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

32 And it shall come to pass, that every one that shall call upon the name of the Lord shall be saved: for in mount Sion, and in Jerusalem shall be salvation, as the Lord hath said, and in the residue whom the Lord shall call.

Féach an chaibidil Cóip




Joel 2:32
32 Tagairtí Cros  

Seth also had a son. He named him Enosh. At that time, the people began to pray to the Lord. [31]


\{God says,\}\par “Call for me when you have troubles!\par I will help you.\par And then you can honor me.”\par


Your people are very many. They are like the sands of the sea. But only a few of the people will be left to come back to the Lord. Those people will return to God, but first, your country will be destroyed. God has announced that he will destroy the land. And then goodness will come into the land; it will be like a river flowing full.


At that time, my Master (God) will again reach out and take his people that are left. This will be the second time God has done this. \{(These are God’s people that are left in countries like Assyria, North Egypt, South Egypt, Ethiopia, Elam, Babylonia, Hamath, and all the faraway countries around the world.)


God’s people that are left will have a way to leave Assyria. It will be like the time God took the people out of Egypt.


At that time, the Lord’s plant (Judah) will be very beautiful and great. The people still living in Israel will be very proud of the things the land grows.


I will do good things! Soon, I will save \{my people\}. I will bring salvation to Zion and to my wonderful Israel.”


The Lord says:\par “Be happy and sing for Jacob {\cf2\super [248]} !\par Shout for Israel,\par the greatest of the nations!\par Sing your praises and shout:\par ‘The Lord saved his people! {\cf2\super [249]} \par He has saved the people that are left alive\par from the nation of Israel.’\par


“Judah, pray to me, and I will answer you. I will tell you important secrets. You have never heard these things before.


The Lord my Master is watching\par the sinful kingdom (Israel).\par The Lord said,\par “I will wipe \{Israel\} off the face of the earth.\par But I will never completely destroy\par Jacob’s family.\par


So the Lord {\cf2\super [61]} will give up his people\par until the woman gives birth to her child,\par \{the promised king\}.\par Then the rest of his brothers\par will come back to the people of Israel.\par


Then I will test those survivors. I will give them many troubles. The troubles will be like the fire a man uses to prove silver is pure. I will test them the way a person tests gold. Then they will call to me for help, and I will answer them. I will say, ‘You are my people.’ And they will say, ‘The Lord is my God.’”


I have other sheep too. They are not in this flock here. I must lead them also. They will listen to my voice. In the future there will be one flock and one shepherd.


You Samaritans {\cf2\super [65]} worship something that you don’t understand. We Jews understand what we worship. Salvation comes from the Jews.


Then all other people will look for the Lord (God)—\par all the non-Jewish people that are\par my people too.\par The Lord (God) said this.\par And he is the One who does\par all these things.\par \i (Amos 9:11-12)\i0 \par


This promise is for you. It is also for your children and for the people that are far away. It is for every person that the Lord our God calls to himself.”


And that is how all Israel will be saved. It is written \{in the Scriptures {\cf2\super [125]} \}:


It is the same now. There are a few people that God has chosen by his grace (kindness).


So this is what has happened: The people of Israel (the Jews) tried \{to be right with God\}. But they did not succeed. But the people God chose did \{become right with him\}. The other people became hard and refused to listen to God.


We are those people. We are the people God called (chose). God called us from the Jews and from the non-Jews.


And Isaiah cries out about Israel {\cf2\super [91]} :


To the church of God in Corinth, to those people that have been made holy {\cf2\super [2]} in Christ Jesus. You were called to be God’s holy people. You were called with all the people everywhere that trust in the name of the Lord Jesus Christ—their Lord and ours:


But you have not come to that kind of place. The new place you have come to is Mount Zion. {\cf2\super [165]} You have come to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. {\cf2\super [166]} You have come to an excited gathering of thousands of angels.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí