Jeremiah 6:15 - Easy To Read Version15 The priests and prophets should\par be ashamed\par of the bad things they do.\par But they are not ashamed at all.\par They don’t know enough\par to be embarrassed of their sins.\par So they will be punished with everyone else.\par They will be thrown to the ground\par when I punish the people.”\par The Lord said those things.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176915 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition15 Were they brought to shame because they had committed abominations (extremely disgusting and vile things)? No, they were not at all ashamed, nor could they blush [at their idolatry]. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them they shall be overthrown, says the Lord. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them they shall be cast down, saith Jehovah. Féach an chaibidilCommon English Bible15 They should be ashamed of their detestable practices, but they have no shame; they don’t even blush! Therefore, they will fall among the fallen and stumble when I bring disaster, declares the LORD. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version15 They were confounded, because they committed an abomination. Or rather, they were not confounded with shame, because they did not know how to blush. For this reason, they will fall among those who are being destroyed. In the time of their visitation, they will fall, says the Lord." Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version15 They were confounded, because they committed abomination: yea rather, they were not confounded with confusion and they knew not how to blush. Wherefore they shall fall among them that fall: in the time of their visitation they shall fall down, saith the Lord. Féach an chaibidil |
“\{I will stop giving my messages to them.\}\par It will be like they must walk in darkness.\par It will be like the road is slippery\par for those prophets and priests.\par And they will fall in that darkness.\par I will bring disaster on them.\par I will punish those prophets and priests.”\par This message is from the Lord.\par
They should be ashamed\par of the bad things they do.\par But they are not ashamed at all.\par They don’t know enough\par to be embarrassed of their sins.\par So they will be punished with everyone else.\par They will be thrown to the ground\par when I punish the people.”\par The Lord said those things.\par
The prophet says, “Israel, learn these things: The time of punishment has come. The time has come for you to pay \{for the evil things you did\}.” But the people of Israel say, “The prophet is a fool. This man with \{God’s\} Spirit is crazy.” The prophet says, “You will be punished for your bad sins. You will be punished for your hate.”
That is why it is like night for you.\par That is why you don’t have visions. {\cf2\super [38]} \par You can’t see what will happen\par in the future,\par so it is like darkness to you.\par The sun has gone down on the prophets.\par They can’t see what will happen\par in the future,\par so it is like darkness to them.\par