Jeremiah 51:30 - Easy To Read Version30 Babylon’s soldiers have stopped fighting.\par They stay in their forts.\par Their strength is gone.\par They have become like scared women.\par Babylon’s houses are burning.\par The bars of her gates are broken.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176930 The mighty men of Babylon have forborn to fight, they have remained in their holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition30 The mighty warriors of Babylon have ceased to fight; they have remained in their holds. Their might has failed; they have become [weak and helpless] like women. Her dwelling places are burned up; her bars [and defenses generally] are broken. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)30 The mighty men of Babylon have forborne to fight, they remain in their strongholds; their might hath failed; they are become as women: her dwelling-places are set on fire; her bars are broken. Féach an chaibidilCommon English Bible30 Babylon’s warriors quit fighting; they hide in their fortifications. Their strength is worn out; their courage is gone! Babylon’s houses are burned down, and its gates are smashed. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version30 The strong ones of Babylon have ceased to do battle. They have lived in fortresses. Their health has been devoured, and they have become like women. Her tabernacles have been set ablaze; her bars have been broken. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version30 The valiant men of Babylon have forborne to fight, they have dwelt in holds: their strength hath failed and they are become as women: her dwelling-places are burnt, her bars are broken. Féach an chaibidil |
Soldiers around Babylon,\par shout the cry of victory!\par Babylon has surrendered!\par Her walls and towers\par have been pulled down!\par The Lord is giving those people\par the punishment they should have.\par You nations should give Babylon\par the punishment she deserves.\par Do to her what she has done\par to other nations.\par
“I will also break open the gates of Damascus. {\cf2\super [8]} I will remove the person sitting \{on the throne\} in the the Valley of Aven. {\cf2\super [9]} I will remove the symbol of power from Beth-Eden {\cf2\super [10]} And the Aramean people will be \{defeated and\} taken \{back\} to Kir. {\cf2\super [11]} The Lord said those things.”