Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 5:8 - Easy To Read Version

8 They are like horses\par that have had plenty to eat\par and are ready to mate.\par They are like a horse that is\par calling its neighbor’s wife.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 They were like fed stallions roaming at large; each one neighed after his neighbor's wife.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 they were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor’s wife.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 They are lusty stallions roving about, snorting for another’s wife.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 They have become like wild horses in heat; each one was neighing after his neighbor's wife.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 They are become as amorous horses and stallions: every one neighed after his neighbour's wife.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 5:8
15 Tagairtí Cros  

My master has made me almost equal to him in his house. I must not sleep with his wife! That is wrong! It is a sin against God.”


“If I have desired another woman\par or waited at my neighbor’s door\par to sin with his wife,\par


“You must not do the sin of adultery. [128]


“You must not want to take your neighbor’s house. You must not want his wife. And you must not want his men and women servants, or his cattle, or his donkeys. You must not want to take anything that belongs to another person!”


It is the same with any person who sleeps with another man’s wife. That person will suffer.


I saw the terrible things you did. {\cf2\super [117]} \par I saw you laughing\par and having sex with your lovers.\par I know about your plans\par to be like a prostitute. {\cf2\super [118]} \par I have seen you on the hills\par and in the fields.\par It will be very bad for you, Jerusalem.\par I wonder how long you will continue doing\par your dirty sins.”\par


The land of Judah is full of people that do the sin of adultery. {\cf2\super [183]} \par They are unfaithful in many ways.\par The Lord cursed the land,\par and it became very dry.\par The plants are dried and dying in the pastures.\par The fields have become like the desert.\par The prophets are evil.\par Those prophets use their influence\par and power in the wrong way.\par


Those two prophets did very bad things among the people of Israel. They did the sin of adultery {\cf2\super [227]} with their neighbors’ wives. They also spoke lies and said those lies were a message from me, the Lord. I did not tell them to do those things. I know what they have done. I am a witness.” This message is from the Lord.


“Babylon, you are excited and happy.\par You took my land.\par You dance around like a young cow\par that got into the grain.\par Your laughter is like the happy sounds\par that horses make.\par


If only I had a place in the desert,\par a house where travelers spend the night,\par I could leave my people.\par I could go away from those people.\par Why? Because they are all unfaithful to God.\par They have all turned against him.\par


One man does that terrible sin against his own neighbor’s wife. Another man has sex with his own daughter-in-law and makes her unclean. {\cf2\super [171]} And another man rapes his father’s daughter—his very own sister.


“You must not do the sin of adultery. [30]


“You must not want another man’s wife. You must not want his house, his fields, his men and women servants, his cows or his donkeys. You must not want to take anything that belongs to another person!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí