Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 46:9 - Easy To Read Version

9 Horse soldiers, charge into battle.\par Chariot drivers, drive fast.\par March on, brave soldiers.\par Soldiers from Cush and Put,\par carry your shields.\par Soldiers from Lydia,\par use your bows.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Go up, you horses, and drive furiously, you chariots! Let the warriors go forth–men of Ethiopia and Put who handle the shield, men of Lud who are skilled in handling and stringing the bow.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Charge, you horses; advance, you chariots! Attack, you soldiers with your shield in hand, you people of Cush and Put with your bow drawn, you archers from Lud.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Mount the horses, and exult upon chariots, and let the strong ones advance: the Ethiopians, and the Libyans, who hold the heavy shield, and the Lydians, who grasp and shoot arrows.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Get ye up on horses and glory in chariots: and let the valiant men come forth, the Ethiopians and the Libyans that hold the shield and the Lydians that take and shoot arrows.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 46:9
14 Tagairtí Cros  

Mizraim (Egypt) was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,


Ham’s sons were: Cush, [59] Mizraim, [60] Put, and Canaan.


Mizraim (Egypt) was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,


I will put a mark on some of the people—\{I will save them\}. I will send some of these saved people to the nations Tarshish, {\cf2\super [480]} Libya, {\cf2\super [481]} Lud {\cf2\super [482]} (the land of archers {\cf2\super [483]}), Tubal, {\cf2\super [484]} Greece, and all the faraway lands. Those people have never heard my teachings. Those people have never seen my Glory. {\cf2\super [485]} So the saved people will tell the nations about my glory.


They will hear the sound of running horses,\par the noisy chariots, the rumbling wheels.\par Fathers won’t be able to protect their children.\par They will be too weak to help.\par


Sharpen the arrows!\par Get your shields!\par The Lord stirred up the kings\par of the Medes. {\cf2\super [418]} \par He has stirred them up\par because he wants to destroy Babylon.\par The Lord will give the people of Babylon\par the punishment that they deserve.\par The army from Babylon destroyed\par the Lord’s temple {\cf2\super [419]} in Jerusalem.\par So the Lord will give them\par the punishment they should have.\par


“Men from Persia, Lud, and Put were in your army. They were your men of war. They hung their shields and helmets on your walls. They brought honor and glory to your city.


A sword will come against Egypt!\par People in Ethiopia will shake with fear,\par at the time that Egypt falls.\par The army of Babylon will take Egypt’s people away as prisoners.\par Egypt’s foundations will be torn down!\par


“‘Many people made peace agreements with Egypt. But all those people from Ethiopia, Put, Lud, all Arabia, Libya and the people of Israel {\cf2\super [246]} will be destroyed!


Ethiopia and Egypt gave Thebes much strength. The Sudan and Libya supported her.


Phrygia, Pamphylia, Egypt, the areas of Libya near the city of Cyrene, Rome,


Jesus will keep you strong always until the end. He will keep you strong, so that there will be no wrong in you on the day when our Lord Jesus Christ comes again.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí