Jeremiah 43:12 - Easy To Read Version12 Nebuchadnezzar will start a fire in the temples of the false gods of Egypt. He will burn those temples and he will take those idols away. A shepherd picks the bugs and stickers off of his clothes to make them clean. In the same way, Nebuchadnezzar will pick Egypt clean. Then he will safely leave Egypt. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176912 And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captives: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition12 And I [through him] will kindle a fire in the temples of the gods of Egypt; and he will burn [the houses] and carry [the people] away captive. And he will array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment [as he wills and when he chooses]; and he will go away from there in peace. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)12 And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captive: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace. Féach an chaibidilCommon English Bible12 He will set on fire the temples of the Egyptian gods. He will burn them down and carry off their gods. He will wrap the land of Egypt around himself, just as a shepherd wraps his garment around himself, and he will move on unharmed. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version12 And he will kindle a fire in the shrines of the gods of Egypt, and he will burn them down, and he will lead them away captive. And he will clothe himself with the land of Egypt, just as a shepherd is clothed with his cloak. And he will go forth from that place in peace. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version12 And he shall kindle a fire in the temples of the gods of Egypt: and he shall burn them: and he shall carry them away captives. And he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment: and he shall go forth from thence in peace. Féach an chaibidil |
Then put one of the king’s most important leaders in charge of the robe and the horse. And let that leader put the robe on the man the king wants to honor. And then let him lead him on the horse through the city streets. As he leads him, let him announce, ‘This is done for the man the king wants to honor!’”
“The Lord makes me very, very happy.\par My whole self is happy in my God.\par The Lord put the clothes of salvation on me.\par These clothes are like the nice clothes\par a man wears at his wedding.\par The Lord put the coat of goodness on me.\par This coat is like the beautiful clothes\par a woman wears at her wedding.\par
“Announce this to all nations!\par Lift up a flag and announce the message!\par Speak the whole message and say,\par ‘The nation of Babylon will be captured.\par The god Bel {\cf2\super [407]} will be put to shame.\par The god Marduk {\cf2\super [408]} will be very afraid.\par Babylon’s idols will be put to shame.\par Her idol gods will be filled with terror.’\par